1 Ouve-me quando eu clamo,
ó Deus da minha justiça;
na angústia me deste largueza;
tem misericórdia de mim
e ouve a minha oração.
2 Filhos dos homens, até quando
convertereis a minha glória
em infâmia?
Até quando amareis a vaidade
e buscareis a mentira? (Selá.)
3 Sabei, pois, que o Senhor
separou para si aquele que é piedoso;
o Senhor ouvirá
quando eu clamar a ele.
4 Perturbai-vos e não pequeis;
falai com o vosso coração
sobre a vossa cama, e calai-vos. (Selá.)
5 Oferecei sacrifícios de justiça,
e confiai no Senhor.
6 Muitos dizem:
Quem nos mostrará o bem?
Senhor, exalta sobre nós
a luz do teu rosto.
7 Puseste alegria no meu coração,
mais do que no tempo
em que se lhes multiplicaram
o trigo e o vinho.
8 Em paz também me deitarei
e dormirei,
porque só tu, Senhor,
me fazes habitar em segurança.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David.
2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!
Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!
Aie pitié de moi, écoute ma prière!
3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée?
Jusques à quand aimerez-vous la vanité,
Chercherez-vous le mensonge? — Pause.
4 Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux;
L’Éternel entend, quand je crie à lui.
5 Tremblez, et ne péchez point;
Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. — Pause.
6 Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous à l’Éternel.
7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont
Quand abondent leur froment et leur moût.
9 Je me couche et je m’endors en paix,
Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.