1 O Senhor reina;
tremam os povos.
Ele está assentado entre
os querubins;
comova-se a terra.
2 O Senhor é grande em Sião,
e mais alto
do que todos os povos.
3 Louvem o teu nome,
grande e tremendo,
pois é santo.
4 Também o poder
do Rei ama o juízo;
tu firmas a equidade,
fazes juízo e justiça em Jacó.
5 Exaltai ao Senhor nosso Deus,
e prostrai-vos diante
do escabelo de seus pés,
pois é santo.
6 Moisés e Arão,
entre os seus sacerdotes,
e Samuel entre os
que invocam o seu nome,
clamavam ao Senhor,
e Ele lhes respondia.
7 Na coluna de nuvem lhes falava;
eles guardaram
os seus testemunhos,
e os estatutos que lhes dera.
8 Tu os escutaste, Senhor nosso Deus:
tu foste um Deus
que lhes perdoaste,
ainda que tomaste vingança
dos seus feitos.
9 Exaltai ao Senhor nosso Deus
e adorai-o no seu monte santo,
pois
o Senhor nosso Deus é santo.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 L’Éternel règne: les peuples tremblent;
Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
2 L’Éternel est grand dans Sion,
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3 Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable!
Il est saint!
4 Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice!
Tu affermis la droiture,
Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
5 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous devant son marchepied!
Il est saint!
6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,
Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,
Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée;
Ils observèrent ses commandements
Et la loi qu’il leur donna.
8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças,
Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
Mais tu les as punis de leurs fautes.
9 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte!
Car il est saint, l’Éternel, notre Dieu!