Publicidade

Salmos 138

1 Eu te louvarei, de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.2 Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela tua benignidade, e pela tua verdade; pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.3 No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma.4 Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;5 E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a glória do Senhor.6 Ainda que o Senhor é excelso, atenta todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe.7 Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará.8 O Senhor aperfeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.2 Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Eternel! En entendant les paroles de ta bouche;5 Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.6 L'Eternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.8 L'Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!

Publicidade

Veja também

Publicidade