1 Tem misericórdia de mim, ó Deus,
porque o homem
procura devorar-me;
pelejando todo dia,
me oprime.
2 Os meus inimigos procuram devorar-me todo dia;
pois são muitos os
que pelejam contra mim,
ó Altíssimo.
3 Em qualquer tempo em que eu temer,
confiarei em ti.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança;
não temerei o
que me
possa fazer a
carne.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras;
todos os seus
pensamentos são contra mim
para o mal.
6 Ajuntam-se, escondem-se,
marcam os meus passos,
como aguardando a
minha alma.
7 Porventura escaparão eles
por meio da sua iniquidade? Ó Deus,
derruba os povos
na tua ira!
8 Tu contas as minhas vagueações;
põe as minhas lágrimas
no teu odre.
Não estão elas
no teu
livro?
9 Quando eu a ti clamar,
então voltarão para trás os meus inimigos:
isto sei eu,
porque Deus é
por mim.
10 Em Deus louvarei a sua palavra;
no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança;
não temerei o
que me
possa fazer o
homem.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus;
eu te
renderei ações
de graças;
13 Pois tu livraste a minha alma da morte;
não livrarás os meus pés da queda,
para andar diante
de Deus
na luz
dos viventes?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Au chef des chantres. Sur "Colombe des térébinthes lointains". Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent;
Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent;
Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
4 Quand je suis dans la crainte,
En toi je me confie.
5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole;
Je me confie en Dieu, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits,
Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces,
Parce qu’ils en veulent à ma vie.
8 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper:
Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
9 Tu comptes les pas de ma vie errante;
Recueille mes larmes dans ton outre:
Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
10 Mes ennemis reculent, au jour où je crie;
Je sais que Dieu est pour moi.
11 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole;
Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
13 O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits;
Je t’offrirai des actions de grâces.
14 Car tu as délivré mon âme de la mort,
Tu as garanti mes pieds de la chute,
Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.