1 Guarda-me, ó Deus,
porque em ti confio.
2 A minha alma disse ao Senhor:
Tu és o meu Senhor,
a minha bondade não chega
à tua presença,
3 Mas aos santos que estão
na terra,
e aos ilustres
em quem está todo o meu prazer.
4 As dores se multiplicarão
àqueles que se apressam
a fazer oferendas a outro deus;
eu não oferecerei
as suas libações de sangue,
nem tomarei os seus nomes
nos meus lábios.
5 O Senhor é a porção
da minha herança
e do meu cálice;
tu sustentas a minha sorte.
6 As linhas caem-me
em lugares deliciosos:
sim, coube-me uma formosa herança.
7 Louvarei ao Senhor,
que me aconselhou;
até as minhas entranhas
me ensinam de noite.
8 Tenho posto o Senhor
continuamente diante de mim;
por isso que ele está
à minha mão direita,
nunca vacilarei.
9 Portanto está alegre o meu coração
e se regozija a minha glória;
também a minha carne
repousará segura.
10 Pois não deixarás
a minha alma no inferno,
nem permitirás que o teu Santo
veja corrupção.
11 Far-me-ás ver
a vereda da vida;
na tua presença
há fartura de alegrias;
à tua mão direita,
há delícias perpetuamente.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Hymne de David.
Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
2 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur,
Tu es mon souverain bien!
3 Les saints qui sont dans le pays,
Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers:
Je ne répands pas leurs libations de sang,
Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5 L’Éternel est mon partage et mon calice;
C’est toi qui m’assures mon lot;
6 Un héritage délicieux m’est échu,
Une belle possession m’est accordée.
7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller;
La nuit même mon cœur m’exhorte.
8 J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux;
Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse,
Et mon corps repose en sécurité.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts,
Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie;
Il y a d’abondantes joies devant ta face,
Des délices éternelles à ta droite.