1 Louvai ao Senhor.
Bem-aventurado o homem
que teme ao Senhor,
que
em seus mandamentos tem grande prazer.
2 A sua semente será poderosa
na terra;
a geração
dos retos será abençoada.
3 Prosperidade e riquezas haverá
na sua casa,
e
a sua justiça permanece para sempre.
4 Aos justos nasce luz nas trevas;
ele é piedoso, misericordioso e justo.
5 O homem bom se compadece,
e empresta;
disporá as suas coisas com juízo;
6 Porque nunca será abalado;
o justo estará em memória eterna.
7 Não temerá maus rumores;
o seu coração está firme,
confiando no Senhor.
8 O seu coração está bem confirmado,
ele não temerá,
até que veja o seu desejo
sobre os seus inimigos.
9 Ele espalhou, deu aos necessitados;
a sua justiça permanece
para sempre,
e a sua força
se exaltará em glória.
10 O ímpio o verá, e se entristecerá; rangerá os dentes, e se consumirá;
o desejo dos ímpios perecerá.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Louez l’Éternel!
Heureux l’homme qui craint l’Éternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2 Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.
3 Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste à jamais.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
5 Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête,
Qui règle ses actions d’après la justice!
6 Car il ne chancelle jamais;
La mémoire du juste dure toujours.
7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles;
Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
8 Son cœur est affermi; il n’a point de crainte,
Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
9 Il fait des largesses, il donne aux indigents;
Sa justice subsiste à jamais;
Sa tête s’élève avec gloire,
10 Le méchant le voit et s’irrite,
Il grince les dents et se consume;
Les désirs des méchants périssent.