Perseguido, porém não vencido
Cântico de peregrinação
1 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade,
diga agora Israel;
2 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade;
todavia não prevaleceram
contra mim.
3 Os lavradores araram
sobre as minhas costas;
compridos fizeram os seus sulcos.
4 O Senhor é justo;
cortou as cordas dos ímpios.
5 Sejam confundidos,
e voltem para trás
todos os que odeiam a Sião.
6 Sejam como a erva dos telhados
que se seca antes
que a arranquem.
7 Com a qual o segador
não enche a sua mão,
nem o que ata os feixes
enche o seu braço.
8 Nem tampouco os que passam
dizem:
A bênção do Senhor
seja sobre vós;
nós vos abençoamos
em nome do Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Cantique de Maaloth. Ils m’ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
2 Ils m’ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu sur moi.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 L’Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
6 Ils seront comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’elle monte en tuyau;
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!