A oração que pede o socorro de Deus
Ao mestre de canto. Salmo didático. Para instrumentos de cordas. De Davi, quando os zifeus foram dizer a Saul: "Não está Davi escondido entre nós?"
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome,
e faze-me justiça pelo teu poder.
2 Ó Deus, ouve a minha oração,
inclina os teus ouvidos
às palavras da minha boca.
3 Porque os estranhos se levantam contra mim,
e tiranos procuram a minha vida;
não têm posto
Deus perante os seus olhos.
(Selá.)
4 Eis que Deus é o meu ajudador,
o Senhor está
com aqueles que sustêm a minha alma.
5 Ele recompensará
com o mal os meus inimigos.
Destrói-os na tua
verdade.
6 Eu te oferecerei voluntariamente sacrifícios;
louvarei o teu nome,
ó Senhor,
porque é bom,
7 Pois me tem livrado de toda a angústia;
e os meus olhos viram
o meu desejo
sobre os meus inimigos.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Au maître-chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes;
2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n’est-il pas caché parmi nous?
3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance!
4 O Dieu, écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche!
5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).
6 Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est parmi ceux
7 Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Selon ta fidélité, détruis-les.
8 Je t’offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô Éternel! car il est bon.
9 Car il m’a délivré de toutes mes détresses, et mon œil a contemplé avec joie mes ennemis.