Publicidade

Isaías 11

TGVD
O reino de paz

1 Porque brotará um

rebento do tronco de Jessé,

e das suas raízes um

renovo frutificará.

2 E repousará

sobre ele o Espírito do Senhor,

o espírito de sabedoria

e de entendimento,

o espírito de conselho

e de fortaleza,

o espírito de conhecimento

e de temor do Senhor.

3 E deleitar-se-á no temor do Senhor;

e não julgará segundo a vista dos seus olhos,

nem repreenderá segundo

o ouvir dos seus ouvidos.

4 Mas julgará com justiça aos pobres,

e repreenderá com

equidade aos mansos da terra;

e ferirá a terra com

a vara de sua boca,

e com o sopro dos seus

lábios matará ao ímpio,

5 E a justiça será o cinto dos seus lombos,

e a fidelidade o cinto de suas entranhas.

6 E morará o lobo com o cordeiro,

e o leopardo com o cabrito se deitará,

e o bezerro,

e o filho de leão

e o animal cevado andarão juntos,

e um menino pequeno os guiará.

7 A vaca e a ursa pastarão juntas,

seus filhos se deitarão juntos,

e o leão comerá palha como o boi.

8 E brincará a criança de peito

sobre a toca da áspide,

e a desmamada colocará a

sua mão na cova do basilisco.

9 Não se fará mal

nem dano algum em todo o meu santo monte,

porque a terra se encherá

do conhecimento do Senhor,

como as águas cobrem o mar.

A glória renovada de Israel

10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará posta por estandarte dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.

11 E de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.

12 E levantará um estandarte entre as nações,

e ajuntará os desterrados de Israel,

e os dispersos de Judá

congregará desde os

quatro confins da terra.

13 E afastar-se-á a inveja de Efraim,

e os adversários de Judá

serão desarraigados;

Efraim não invejará a Judá,

e Judá não oprimirá a Efraim.

14 Antes voarão

sobre os ombros

dos filisteus ao ocidente;

juntos despojarão

aos do oriente; em

Edom e Moabe porão

as suas mãos,

e os filhos de Amom

lhes obedecerão.

15 E o Senhor destruirá totalmente

a língua do mar do Egito,

e moverá a sua mão contra o

rio com a força do seu vento e,

ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes

e fará que por ele

passem com sapatos secos.

16 E haverá caminho plano

para o remanescente do seu povo,

que for deixado da Assíria,

como sucedeu a Israel no dia em

que subiu da terra do Egito.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Ο βασιλιάς της ειρήνης και η βασιλεία του

1 Ένα κλωνάρι θα φυτρώσει απτον κορμό του Ιεσσαί

κι ένα κλαδί θα ξεπροβάλειθα ξεπροβάλει. Το εβρ. έχει «θα καρποφορήσει». από τις ρίζες του.

2 Πάνω του θαναπαύεται το Πνεύμα του Κυρίου

το πνεύμα αυτό που θα του δίνει σοφία και σύνεση,

την ικανότητα ναποφασίζει

τη δύναμη να εκτελεί,

τη γνώση του Κυρίου,

το σεβασμό στον Κύριο.

3 Η πιο μεγάλη του ευχαρίστηση

θα ναι να σέβεται τον Κύριο.

Τίποτα δε θα κρίνει απτα φαινόμενα

ούτε θαποφασίζει απτα λεγόμενα.

4 Αλλά θα κρίνει με δικαιοσύνη τους φτωχούς

και θα υπερασπίζεται μευθύτητα τους ταπεινούς της χώρας.

Χάρη στις αυστηρές του εντολές

στη χώρα θα κρατά την τάξη

και με την κρίση του

θα θανατώνονται οι ασεβείς.

5 Η δικαιοσύνη κι η πιστότητα

θα ναι γιαυτόν σαν το ζωνάρι

που τυλίγει τη μέση του.

6 Τότε θα κάθεται ο λύκος παρέα με το αρνί

και θα κοιμάται ο πάνθηρας με το κατσίκι αντάμα.

Το μοσχαράκι και το λιονταρόπουλο

θα βόσκουνε μαζί

κι ένα μικρό παιδί

θα τα οδηγάει.

7 Η αγελάδα κι η αρκούδα την ίδια θα χουνε βοσκή

και τα μικρά τους το ίδιο το λημέρι·

το λιοντάρι θα τρέφεται

καθώς το βόδι με άχυρο.

8 Το βρέφος άφοβα θα παίζει στη φωλιά της έχιδνας,

το νήπιο που μόλις αποκόπηκε από της μάνας του το γάλα

θαπλώνει το χεράκι του στης κόμπρας τη σπηλιά.

9 Κανένας δε θα προξενεί στον άλλον βλάβη ούτε κακό

πουθενά στόρος το άγιο του Θεού,

γιατί η γνώση του Κυρίου

τη χώρα θα σκεπάζει

όπως σκεπάζουν τα νερά τη θάλασσα.

10 Σαν έρθει εκείνη η μέρα, το βλαστάρι από τη ρίζα του Ιεσσαί

εκεί θα στέκεται

για τους λαούς σημαία.

Τα έθνη θα ρχονται να του

ζητάνε συμβουλή

και κατοικία του θα είνη δόξα του Κυρίου.

Η θριαμβευτική επάνοδος του υπολοίπου

11 Όταν έρθει εκείνη η μέρα, ο Κύριος θα υψώσει για δεύτερη φορά το χέρι του, για να λυτρώσει το υπόλοιπο του λαού του που απόμεινε, από την Ασσυρία, την Αίγυπτο, την Παθρώς, την Αιθιοπία, την Ελάμ, τη Βαβυλώνα, τη Χαμάθ κι από τις χώρες τις παραλιακές. 12 Θα δώσει το σύνθημα στους λαούς και θα συνάξει τους διεσπαρμένους του Ισραήλ και τους διασκορπισμένους θα ξαναφέρει του Ιούδα από τις τέσσερις γωνιές της γης. 13 Τότε θα πάψει η ζήλεια του Εφραΐμ,Εφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 7:2. και οι εχθροπραξίες του Ιούδα. Ο Εφραΐμ δεν θα ζηλεύει τον Ιούδα και ο Ιούδας δεν θα εχθρεύεται τον Εφραΐμ. 14 Αλλά θα εξορμήσουν μαζί ενάντια στους Φιλισταίους δυτικά, προς τη Θάλασσα, μαζί θα λεηλατήσουν και τους λαούς προς τα ανατολικά. Θαπλώσουν χέρι ενάντια στην Εδώμ και στη Μωάβ κι οι Αμμωνίτες θα υποταχθούν σαυτούς.Οι Εδωμίτες, οι Μωαβίτες και οι Αμμωνίτες, λαοί γειτονικοί των Ισραηλιτών, είχαν στο παρελθόν υποταχθεί στο Δαβίδ (βλ. Β΄ Σαμ 8:12).15 Τότε θαποξηράνει ο Κύριος τον κόλπο της Αιγύπτου και θα υψώσει απειλητικά το χέρι του ενάντια στον ποταμό Ευφράτη· φυσώντας δυνατά θα τον διασπάσει σε εφτά ρυάκια, έτσι που να μπορεί κανείς να τον περάσει φορώντας τα σανδάλια του. 16 Τότε θα ανοιχτεί ένας δρόμος για το υπόλοιπο του λαού του που επέζησε στην Ασσυρία, όπως ο δρόμος που έγινε για τους Ισραηλίτες όταν έφευγαν από την Αίγυπτο.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-