1 [To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; -a song of the Beloved.] My heart is welling forth {with} a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.

2 Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 Gird thy sword upon {thy} thigh, O mighty one, {in} thy majesty and thy splendour;

4 And {in} thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness {and} righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.

5 Thine arrows are sharp-peoples fall under thee-in the heart of the king's enemies.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:

7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.

8 Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

9 Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

10 Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:

11 And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.

12 And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.

13 All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:

14 She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:

15 With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.

16 Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.

17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"*; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. / {* kanskje melodien.}

2 Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.

3 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.

4 Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!

5 Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.

6 Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.

7 Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.

8 Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.

9 Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.

10 Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.

11 Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,

12 og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.

13 Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.

14 Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.

15 I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.

16 De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.

17 I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.

18 Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.