1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] The heavens declare the glory of *God; and the expanse sheweth the work of his hands.

2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.

4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,

5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.

6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.

7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;

8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;

9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:

10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.

11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.

12 Who understandeth {his} errors? Purify me from secret {faults}.

13 Keep back thy servant also from presumptuous {sins}; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.

14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.

2 Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.

3 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:

4 Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.

5 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;

6 Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.

7 La loi de l'Eternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Eternel est véritable, il rend sage l'ignorant.

8 Les ordonnances de l'Eternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Eternel sont purs, ils éclairent les yeux.

9 La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Eternel sont vrais, ils sont tous justes.

10 Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

11 Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.

12 Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.

13 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.

14 Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Eternel, mon rocher et mon libérateur!