Pular para o conteúdo
Publicidade

Psalms 98

LSG

A Psalm.

1 Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him. 2 Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations. 3 He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our GodGodHebrew: Elohim

4 Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms. 5 Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song; 6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah. 7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein; 8 Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together, 9 Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

1 Psaume.

Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!

Car il a fait des prodiges.

Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

2 L’Éternel a manifesté son salut,

Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël,

Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

4 Poussez vers l’Éternel des cris de joie,

Vous tous, habitants de la terre!

Faites éclater votre allégresse, et chantez!

5 Chantez à l’Éternel avec la harpe;

Avec la harpe chantez des cantiques!

6 Avec les trompettes et au son du cor,

Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!

7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,

Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,

8 Que les fleuves battent des mains,

Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

9 Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre;

Il jugera le monde avec justice,

Et les peuples avec équité.

Veja também