1 Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;2 Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.3 For Jehovah is a great *God, and a great king above all gods.4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:5 The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry {land}.6 Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.7 For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,8 Harden not your heart, as at Meribah, as {in} the day of Massah, in the wilderness;9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.10 Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;11 So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
1 Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!3 Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.5 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!8 N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,9 Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.10 Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!