Pular para o conteúdo
Publicidade

Psalms 63

LSG

A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah.

1 O GodGodHebrew: Elohim thou art my ·GodGodHebrew: El early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water: 2 To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;

3 For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee. 4 So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name. 5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise thee with joyful lips. 6 When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:

7 For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy. 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth; 10 They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes. 11 But the king shall rejoice in GodGodHebrew: Elohim every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans 1 S 22:5;23:14,15.le désert de Juda.

2 O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche;

Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi,

Dans une terre aride, desséchée, sans eau.

3 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire,

Pour voir ta puissance et ta gloire.

4 Car ta bonté vaut mieux que la vie:

Mes lèvres célèbrent tes louanges.

5 Je te bénirai donc toute ma vie,

J’élèverai mes mains en ton nom.

6 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents,

Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.

7 Lorsque je pense à toi sur ma couche,

Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

8 Car tu es mon secours,

Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

9 Mon âme est attachée à toi;

Ta droite me soutient.

10 Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie

Iront dans les profondeurs de la terre;

11 Ils seront livrés au glaive,

Ils seront la proie des chacals.

12 Et le roi se réjouira en Dieu;

Quiconque jure par lui s’en glorifiera,

Car la bouche des menteurs sera fermée.

Veja também