1 I love Jehovah, for he hath heard my voice {and} my supplications;2 For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during {all} my days.3 The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:4 Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.5 Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.6 Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.7 Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.9 I will walk before Jehovah in the land of the living.10 I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.11 I said in my haste, All men are liars.12 What shall I render unto Jehovah, {for} all his benefits toward me?13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.14 I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.15 Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.16 Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.18 I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,19 In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!
1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!