Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 98

FB38

Exaltation de la gloire du Messie.

1 Psaume. Chantez à l’Eternel un nouveau Cantique ; car il a fait des choses merveilleuses ; sa droite et le bras de sa Sainteté l’ont délivré. 2 L’Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations. 3 Il s’est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu. 4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez. 5 Psalmodiez à l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse. 6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l’Eternel. 7 Que la mer bruie, avec tout ce qu’elle contient, et que la terre et ceux qui y habitent fassent éclater leurs cris. 8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie, 9 Au-devant de l’Eternel ; car il vient pour juger la terre ; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.

Riemuitkoon kaikki maa Herran voitosta.

1 Ps. 33:3; Ps. 96:1; Jes. 52:10Virsi.

Veisatkaa Herralle uusi virsi,

sillä hän on ihmeitä tehnyt.

Hän on saanut voiton oikealla kädellänsä

ja pyhällä käsivarrellansa.

2 Luuk. 2:30Herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa,

hän on ilmaissut vanhurskautensa

pakanain silmien edessä.

3 Luuk. 1:54Hän on muistanut armonsa ja uskollisuutensa

Israelin heimoa kohtaan;

kaikki maan ääret ovat nähneet

meidän Jumalamme pelastusteot.

4 Ps. 100:1Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa,

iloitkaa ja riemuitkaa ja veisatkaa kiitosta.

5 Veisatkaa Herran kiitosta kanteleilla

kanteleilla ja ylistysvirren sävelillä,

6 vaskitorvilla ja pasunan äänellä.

Kohottakaa riemuhuuto Herran, kuninkaan, edessä.

7 Ps. 96:11Pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on,

maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.

8 Paukuttakoot käsiänsä virrat,

ja vuoret yhdessä riemuitkoot

9 Ps. 9:9; Ap. t. 17:31Herran edessä;

sillä hän tulee tuomitsemaan maata.

Hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti

ja kansat oikeuden mukaan.

Veja também