Action de grâce pour la délivrance que Dieu avait donné à son peuple.
1 Cantique de Mahaloth, de David. N’eut été l’Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël. 2 N’eût été l’Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous. 3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs ; pendant que leur colère était enflammée contre nous. 4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme. 5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme. 6 Béni soit l’Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents. 7 Notre âme est échappée, comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés. 8 Notre aide soit au nom de l’Eternel qui a fait les cieux et la terre.
Kiitos Herralle, joka pelastaa kansansa vihollisen kädestä.
1 Matkalaulu; Daavidin virsi.
Ellei Herra olisi meidän kanssamme
— näin sanokoon Israel —
2 Room. 8:31ellei Herra olisi meidän kanssamme,
kun ihmiset nousevat meitä vastaan,
3 Ps. 94:17niin he meidät elävältä nielisivät,
kun heidän vihansa syttyy meitä vastaan;
4 niin vedet upottaisivat meidät,
virta tulvisi meidän sielumme ylitse;
5 Ps. 69:16niin tulvisivat kuohuvat vedet
meidän sielumme ylitse.
6 Kiitetty olkoon Herra,
joka ei antanut meitä
heidän hammastensa raadeltaviksi.
7 Meidän sielumme pääsi kuin lintu
pyydystäjäin paulasta:
paula katkesi, ja me pääsimme pois.
8 Ps. 121:2; Ps. 146:5Meidän apumme on Herran nimi,
hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.