Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 124

FB38

Action de grâce pour la délivrance que Dieu avait donné à son peuple.

1 Cantique de Mahaloth, de David. N’eut été l’Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël. 2 N’eût été l’Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous. 3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs ; pendant que leur colère était enflammée contre nous. 4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme. 5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme. 6 Béni soit l’Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents. 7 Notre âme est échappée, comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés. 8 Notre aide soit au nom de l’Eternel qui a fait les cieux et la terre.

Kiitos Herralle, joka pelastaa kansansa vihollisen kädestä.

1 Matkalaulu; Daavidin virsi.

Ellei Herra olisi meidän kanssamme

näin sanokoon Israel

2 Room. 8:31ellei Herra olisi meidän kanssamme,

kun ihmiset nousevat meitä vastaan,

3 Ps. 94:17niin he meidät elävältä nielisivät,

kun heidän vihansa syttyy meitä vastaan;

4 niin vedet upottaisivat meidät,

virta tulvisi meidän sielumme ylitse;

5 Ps. 69:16niin tulvisivat kuohuvat vedet

meidän sielumme ylitse.

6 Kiitetty olkoon Herra,

joka ei antanut meitä

heidän hammastensa raadeltaviksi.

7 Meidän sielumme pääsi kuin lintu

pyydystäjäin paulasta:

paula katkesi, ja me pääsimme pois.

8 Ps. 121:2; Ps. 146:5Meidän apumme on Herran nimi,

hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.

Veja também