1 When Israel left Egypt, when Jacob's family left people who spoke a foreign language,2 Judah became his holy place and Israel became his government.3 The Red Sea looked at this and ran away. The Jordan River turned back.4 The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs.5 Red Sea, why did you run away? Jordan River, what made you turn back?6 Mountains, what made you jump like rams? Hills, what made you jump like lambs?7 Earth, tremble and shake in the presence of Jehovah, in the presence of the God of Jacob.8 He turns a rock into a pool filled with water and turns flint into a spring flowing with water.
1 Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,2 Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.3 O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.4 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.5 Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?6 E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?7 Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,8 o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.