1 O Jehovah, defend me from those who attack me. Fight against those who fight against me.2 Use your shields, both small and large. Arise to help me.3 Hold your spear to block the way of those who pursue me. Say to me: I am your salvation.4 Let those who seek my life be put to shame and disgraced. Let those who plan my downfall be turned back in confusion.5 Let them be like chaff blown by the wind as the angel of Jehovah chases them.6 Let their path be dark and slippery as the angel of Jehovah pursues them.7 They hid their net in a pit for no reason. They dug the pit to trap me for no reason.8 Surprise them with destruction. Let the net that they hid catch them. Let them fall into their own pit and be destroyed.9 I will find joy in Jehovah and be joyful about his salvation.10 All my bones will say: »O Jehovah, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them.«11 Violent witnesses bring charges against me. They ask me things I know nothing about.12 I am devastated because they pay me back with evil instead of good.13 But when they were sick, I wore sackcloth. I humbled myself with fasting. My prayer returned unanswered.14 I walked around as if I were mourning for my friend or my brother. I was bent over as if I were mourning for my mother.15 Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.16 With godless and abusive mockers, they grit their teeth at me.17 O Jehovah, how long will you observe? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions.18 I will give you thanks in the large congregation. I will praise you in a mighty crowd.19 Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink maliciously.20 They do not talk about peace. Instead, they scheme against the peaceful people in the land.21 They open their mouths against me and say: Aha! Aha! Our own eyes have seen it.22 Now you see it, O Jehovah. Do not remain silent. O Jehovah, do not be so far away from me.23 Wake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God Jehovah.24 Judge me by your righteousness, O Jehovah my God. Do not let them gloat.25 Do not let them say: Aha, just what we wanted! We have swallowed him up.26 Let those who gloat over my downfall be thoroughly put to shame and confused. Let those who promote themselves at my expense be clothed with shame and disgrace.27 Let those who are happy when I am declared innocent joyfully sing and rejoice. Let them continually say: »Jehovah is great. He is happy when his servant has peace.«28 My tongue will declare your righteousness and your praise all day long.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.