Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 34

MRI2012

Moartea lui Moise

1 Moise s-a suit din câmpia Moabului peNum. 27:12;33:47. muntele Nebo, pe vârful muntelui Pisga, în fața Ierihonului. Și Domnul i-a arătatCap. 32:49;3:27. toată țara: de la Galaad pânăGen. 14:14. la Dan, 2 tot ținutul lui Neftali, țara lui Efraim și Manase, toată țara lui Iuda până la MareaCap. 11:24. de Apus, 3 partea de miazăzi, împrejurimile Iordanului, valea Ierihonului, CetateaJud. 1:16;3:13.2 Cron. 28:15. Finicilor, până la Țoar. 4 Domnul i-a zis: AceastaGen. 12:7;13:15;15:18;26:3;28:13. este țara pe care am jurat o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, zicând: O voi da seminței tale.Ți-am arătatCap. 3:27;32:52. ca s-o vezi cu ochii tăi, dar nu vei intra în ea." 5 MoiseCap. 32:50.Ios. 1:1,2., robul Domnului, a murit acolo, în țara Moabului, după porunca Domnului. 6 Și Domnul l-a îngropat în vale, în țara Moabului, față în față cu Bet-Peor. NimeniIuda 9. nu i-a cunoscut mormântul până în ziua de azi. 7 MoiseCap. 31:2. era în vârstă de o sută douăzeci de ani când a murit; vedereaGen. 27:1;48:10.Ios. 14:10,11. nu-i slăbise și puterea nu-i trecuse. 8 Copiii lui Israel au plâns pe Moise treizeciGen. 50:3,10.Num. 20:29. de zile în câmpia Moabului; și zilele acelea de plâns și de jale pentru Moise s-au sfârșit. 9 Iosua, fiul lui Nun, era plinIs. 11:2.Dan. 6:3. de duhul înțelepciunii, căci MoiseNum. 27:18,23. își pusese mâinile peste el. Copiii lui Israel au ascultat de el și au făcut potrivit cu poruncile pe care le dăduse lui Moise Domnul. 10 În Israel nu s-a mai ridicatCap. 18:15,18. proroc ca Moise, pe careExod 33:11.Num. 12:6,8. Cap. 5:4. Domnul să-l fi cunoscut față în față. 11 Niciunul nu poate fi pus alături de el în ce privește toateCap. 4:34;7:19. semnele și minunile pe care a trimis Dumnezeu le facă în țara Egiptului împotriva lui Faraon, împotriva supușilor lui și împotriva întregii țări, 12 și în ce privește toate semnele înfricoșătoare pe care le-a făcut Moise cu mână tare înaintea întregului Israel.

Te Matenga o Mohi

1 , ka piki atu a Mohi i ngā mānia o Moapa ki Maunga Nepo, ki te tihi o Pihika, e titiro ana ki Heriko. Ā, whakakitea ana e Ihowā ki a ia te whenua katoa o Kireara ā tae noa ki Rāna, 2 a Napatari katoa, me te whenua o Ēparaima, o Mānahi hoki, te whenua katoa hoki o Hūrā, tae noa atu ki te moana whakamutunga mai; 3 te tonga me te mānia i te papatairitetanga o Heriko, o te nīkau, ā Toara atu ana. 4 , ka mea a Ihowā ki a ia, "Ko te whenua tēnei i oati ai ahau ki a Āperahama, ki a Īhaka, ki a Hākopa, i mea ai, Ka hoatu e ahau a reira ki ōu uri.Kua meinga koe e ahau kia kite ā-kanohi i reira, otiia e kore koe e whiti ki reira."

5 , ka mate a Mohi, te pononga a Ihowā ki reira, ki te whenua o Moapa, ka pērā me Ihowā i kōrero ai. 6 Ā, tanumia iho ia e ia ki tētahi kokoru o te whenua o Moapa, i te ritenga o Petepeoro; otiia kāhore tētahi tangata e mōhio ana ki tōna urupā ā mohoa noa nei. 7 Ā, kotahi rau e rua tekau ngā tau o Mohi i tōna matenga; kāhore anō i ataruatia ōna kanohi, kāhore anō hoki i heke noa tōna kaiotatanga. 8 , uhungatia ana a Mohi e ngā tama a Īharaira i ngā mānia o Moapa, e toru tekau ngā ; ā taka noa ngā i uhungatia ai, i tangihia ai a Mohi.

9 Ā, tonu a Hohua, te tama a Nunu, i te wairua o te mātauranga; Mohi hoki i whakapā ōna ringa ki runga ki a ia; ā, rongo ana ki a ia ngā tama a Īharaira, mea ana i ngā mea i whakahaua e Ihowā ki a Mohi.

10 Ā, kāhore anō kia ara i roto i a Īharaira i muri nei tētahi atu poropiti hei rite Mohi, i mōhio nei a Ihowā ki a ia, titiro atu, titiro mai; 11 arā, ngā tohu katoa, ngā merekara i ungā ai ia e Ihowā ki te mahi i te whenua o Īhipa, ki a Parao rātou ko ōna tāngata katoa, ki tōna whenua katoa hoki; 12 ngā mahi katoa hoki a te ringa kaha, ngā mea whakawehi nui i meatia e Mohi ki te aroaro o Īharaira katoa.

Veja também