Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 26

MRI2012

Răspunsul lui Iov

1 Iov a luat cuvântul și a zis:

2 Cât de bine știi tu vii în ajutorul slăbiciunii!

Cum dai tu ajutor brațului fără putere!

3 Ce bune sfaturi dai tu celui fără pricepere!

Ce belșug de înțelepciune dai tu la iveală!

4 Către cine se îndreaptă cuvintele tale?

Și al cui duh vorbește prin tine?

5 Înaintea lui Dumnezeu tremură umbrele sub ape

și sub locuitorii lor.

6 Înaintea Lui, Locuința morților este goalăPs. 139:8,11.Prov. 15:11.Evr. 4:13.,

adâncul n-are acoperiș.

7 El întindeCap. 9:8.Ps. 24:2;104:2. miazănoaptea asupra golului

și spânzură Pământul pe nimic.

8 LeagăProv. 30:4. apele în norii Săi

și norii nu se sparg sub greutatea lor.

9 Acoperă fața scaunului Său de domnie

și Își întinde norul peste el.

10 A trasCap. 38:8.Ps. 33:7;104:9.Prov. 8:29.Ier. 5:22. o boltă pe fața apelor,

ca hotar între lumină și întuneric.

11 Stâlpii cerului se clatină

și se înspăimântă la amenințarea Lui.

12 Prin puterea Lui tulburăExod 14:21.Ps. 74:13.Is. 51:15.Ier. 31:35. marea,

prin priceperea Lui îi sfărâmă furia.

13 Suflarea LuiPs. 33:6. înseninează cerul,

mâna Lui străpunge șarpeleIs. 27:1. fugar.

14 Și acestea sunt doar marginile căilor Sale,

și numai adierea lor ușoară ajunge până la noi!

Dar tunetul lucrărilor Lui puternice cine-l va auzi?"

Ka Whakahoea e Hopa te Tohutohu a Pirirara

1 Anō ko Hopa, i mea ia:

2 "He hāpai pēhea tāu i te kahakore?

He whakaora pēhea tāu i te ringa ngoikore?

3 Ka tae tāu whakatakoto whakaaro te whakaarokore,

te nui o tāu whakaatu tikanga!

4 I puaki ki a wai āu kupu?

wai te wairua i puta mai i a koe?"

Ka Haere Tonu te Kōrero o Pirirara

5 "E wiri ana ngā tūpāpaku i raro i te wai,

me ngā mea anō e noho ana i reira.

6 E takoto kau ana te rēinga i tōna aroaro,

kāhore hoki he hīpoki te whakangaro.

7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wāhi takoto kau,

whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kāhore noa iho.

8 E takaia ana e ia ngā wai ki roto ki āna kapua mātotoru;

ā, kāhore te kapua e pakaru i raro i a rātou.

9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tōna torōna,

horahia ana e ia tāna kapua ki runga.

10 He mea karapoti nāna ngā wai, rohe rawa,

ā tae noa ki te mutunga mai o te mārama me te pōuri.

11 Wiri ana ngā pou o te rangi,

mīharo ana ki tāna whakatūpehupehu.

12 Ko tōna kaha hei whakakorikori i te moana,

marū ana te whakakake i tōna mātauranga.

13 tōna wairua i whakapaipai ngā rangi;

tōna ringa i wero te nākahi tere.

14 , he pito ēnei ōna ara;

anō te iti o te wāhi ōna e rangona ana!

Ko te whatitiri ia o tōna kaha, ko wai ka mātau?"

Veja também