Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 10

MRI2012

1 M-am dezgustat1 Împ. 19:4. Cap. 7:16.Iona 4:3,8. de viață!

Voi da drum slobod plângerii mele,

voi vorbiCap. 7:11. în amărăciunea sufletului meu.

2 Eu zic lui Dumnezeu: Nu osândi!

Arată-mi pentru ce Te cerți cu mine!

3 Îți place chinuiești,

disprețuiești făptura mâinilor Tale,

în timp ce faci să-Ți strălucească bunăvoința peste sfatul celor răi?

4 Oare ai ochi de carne,

sau vezi1 Sam. 16:7. cum vede un om?

5 Zilele Tale sunt ca zilele omului și anii Tăi ca anii lui,

6 ca cercetezi fărădelegea mea

și cauți păcatul meu,

7 cândPs. 139:1,2. știi bine nu sunt vinovat

și nimeni nu poate scăpa din mâna Ta?

8 MâinilePs. 119:73. Tale m-au făcut și m-au zidit,

ele m-au întocmit în întregime

Și Tu nimicești!

9 Adu-Ți aminteGen. 2:7;3:19.Is. 64:8. Tu m-ai lucrat ca lutul!

Și vrei din nou prefaci în țărână?

10 Nu m-ai muls ca laptele?

Nu m-ai închegat ca brânza?

11 M-ai îmbrăcatPs. 139:14-16. cu piele și carne,

m-ai țesut cu oase și vine;

12 mi-ai dat bunăvoința Ta și viața,

m-ai păstrat cu suflarea prin îngrijirile și paza Ta.

13 Iată totuși ce ascundeai în inima Ta,

iată, știu acum ce aveai de gând:

14 ca, dacă păcătuiesc, Ps. 139:1. pândești

și nu-mi ierți fărădelegea.

15 Dacă sunt vinovat, vaiIs. 3:11. de mine!

Dacă sunt nevinovatCap. 9:12,15,20,21., nu îndrăznesc să-mi ridic capul,

sătul de rușine și cufundat în ticăloșiaPs. 25:18. mea.

16 Și dacă îndrăznesc să-l ridic, urmăreștiIs. 38:13.Plâng. 3:10. ca un leu,

lovești cu lucruri de mirat,

17 Îmi pui înainte noi martori împotrivă,

Îți crește mânia împotriva mea

și năpădești cu o droaie de nenorociri.

18 Pentru ceCap. 3:11. m-ai scos din pântecele mamei mele?

O, de fi murit, și ochiul nu fi văzut!

19 fi ca și cum n-aș fi fost,

și din pântecele mamei mele fi trecut în mormânt!

20 Nu suntCap. 7:6,16;8:9.Ps. 39:5. zilele mele destul de puține?

lasePs. 39:13. dar, pleceCap. 7:16,19. de la mine și răsuflu puțin

21 înainte de a duce, ca nu mai întorc,

22 în țaraPs. 88:12. întunericului și a umbreiPs. 23:4. morții,

în țara negurii adânci,

unde domnesc umbra morții și neorânduiala

și unde lumina este ca întunericul!"

Kāhore Ihowā i Tika

1 "Kua hōhā tōku wairua ki tōku ora;

ka tukua e ahau tāku tangi kia rere ana;

ka kōrero ahau i te kikiwatanga o tōku ngākau.

2 Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahēngia;

whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau.

3 He mea pai rānei ki a koe kia tūkino koe,

kia whakahāwea ki te mahi a ōu ringa,

ā, kia whiti tōu mārama ki te whakaaro o te hunga kino?

4 He kanohi kikokiko rānei ōu?

He pēnei rānei tāu titiro me te tangata titiro?

5 He rite rānei ōu ki ō te tangata ?

He rite rānei ōu tāu ki ō te tangata ?

6 I uiuia ai e koe tōku kino, i rapua ai e koe tōku hara?

7 Ahakoa e mōhio ana anō koe ehara ahau i te mea ,

kāhore anō tētahi hei whakaora i roto i tōu ringa?

8 "ōu ringa ahau i mahi, i hanga, he mea hono mārie i tētahi taha, i tētahi taha;

otiia, e whakangaromia ana ahau e koe.

9 Kia mahara , nāu ahau i hanga, ānō he paru;

tērā rānei koe e whakahoki anō i ahau ki te puehu?

10 He teka ianei he mea riringi ahau nāu ānō he waiū,

meinga ana ahau e koe kia tetepe ānō he tīhi?

11 Nāu ahau i whakakākahu ki te kiri, ki te kikokiko,

ā, nāu anō ahau i hohou ki te wheua, ki te uaua.

12 Whakawhiwhia ana ahau e koe ki te ora, ki te atawhai,

ā, he tirotirohanga mai nāu i mau ai tōku wairua.

13 "Heoi, hunā ana anō ēnei mea e koe i roto i tōu ngākau;

e mōhio ana hoki ahau kei a koe anō tēnei.

14 Ki te hara ahau, ka mātauria e koe;

e kore anō koe e whakakāhore ki tōku .

15 Ki te ahau, auē tōku mate!

Ki te tika ahau, e kore tonu e ara tōku māhunga;

he hoki nōku i te whakamā me te titiro iho ki tōku mate.

16 Ā, ki te whakarewa ake tōku māhunga i a ia,

ka whāia ahau e koe ānō he raiona;

ā, ka whakakite anō koe i a koe, i tōu mīharo, ki ahau.

17 E whakahoutia ana e koe āu kaiwhakaatu i ōku ,

e whakanuia ana hoki e koe tōu riri ki ahau;

ko ngā putanga kētanga, ko te whawhai hei pēhi i ahau.

18 "He aha ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kōpū?

Te hemo noa atu ai ahau, ā, kīhai tētahi kanohi i kite i ahau.

19 Pēnei kua rite ahau, ānō kua kāhore noa iho;

kua mauria atu ahau i te kōpū ki te urupā.

20 He teka rānei he torutoru ōku ?

Kāti , waiho ake koa ahau, kia āhua mākoha ana i tēnei iti,

21 keiwhā haere ahau ki te wāhi e kore nei ahau e hoki mai,

ki te whenua o te pōuri, o te ātārangi o te mate;

22 ki te whenua o te pōuri kerekere, o te tino o te pōuri;

he whenua te ātārangi o te mate, kāhore nei ō reira tikanga,

ā, ko tōna mārama, koia anō te pōuri."

Veja também