Publicidade

Salmos 139

Deus onisciente e onipotente
Ao mestre de canto. Salmo de Davi

1 Senhor, tu me sondas e me conheces.

2 Sabes quando me assento e quando me levanto;

de longe penetras os meus pensamentos.

3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar

e conheces todos os meus caminhos.

4 Ainda a palavra me não chegou à língua,

e tu, Senhor, já a conheces toda.

5 Tu me cercas por trás e por diante

e sobre mim pões a mão.

6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim:

é sobremodo elevado, não o posso atingir.

7 Para onde me ausentarei do teu Espírito?

Para onde fugirei da tua face?

8 Se subo aos céus, lá estás;

se faço a minha cama no mais profundo abismo,

lá estás também;

9 se tomo as asas da alvorada

e me detenho nos confins dos mares,

10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão,

e a tua destra me susterá.

11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão,

e a luz ao redor de mim se fará noite,

12 até as próprias trevas não te serão escuras:

as trevas e a luz são a mesma coisa.

13 Pois tu formaste o meu interior,

tu me teceste no seio de minha mãe.

14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste;

as tuas obras são admiráveis,

e a minha alma o sabe muito bem;

15 os meus ossos não te foram encobertos,

quando no oculto

fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.

16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe,

e no teu livro foram escritos todos os meus dias,

cada um deles escrito e determinado,

quando nem um deles havia ainda.

17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos!

E como é grande a soma deles!

18 Se os contasse, excedem os grãos de areia;

contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.

19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso;

apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.

20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti

e como teus inimigos falam malícia.

21 Não aborreço eu, Senhor, os que te aborrecem?

E não abomino os que contra ti se levantam?

22 Aborreço-os com ódio consumado;

para mim são inimigos de fato.

23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração,

prova-me e conhece os meus pensamentos;

24 vê se há em mim algum caminho mau

e guia-me pelo caminho eterno.

Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He Himene na Rawiri. E Ihowa, kua tirotirohia ahau e koe, kua mohiotia ano e koe.2 E matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti.3 E kitea putia ana e koe toku ara me toku takotoranga iho; e matatau ana hoki koe ki oku ara katoa.4 Kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e Ihowa.5 Kua hanga a muri, a mua, oku e koe: kua pa ano tou ringa ki ahau.6 He mea whakamiharo rawa, kei tawhiti atu hoki i ahau, tenei matauranga: kei runga noa atu, e kore e taea e ahau.7 Me haere ahau ki hea i tou wairua? Me oma ranei ahau ki hea i tou aroaro?8 Ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe: ki te wharikitia e ahau toku moenga i roto i te reinga, kei reira ano koe.9 Ki te tango ahau ki nga pakau o te ata, a ka noho ki nga topito o te moana;10 Kei reira ano tou ringa hei arahi i ahau, tou matau hei pupuru i ahau.11 Ki te mea ahau, He pono, tera ahau e hipokina e te pouri, a ko te marama i tetahi taha oku, i tetahi taha, ka meinga he po;12 Ahakoa te pouri kahore e huna mai i a koe, engari ka marama te po ano ko te ao: ki a koe rite tahi te pouri me te marama.13 I a koe hoki oku whatumanawa: nau hoki ahau i hipoki i roto i te kopu o toku whaea.14 Ka whakawhetai ahau ki a koe; he mea whakawehi, he mea whakamiharo toku hanganga; he mahi whakamiharo au mahi, mohio rawa ano toku wairua ki tena.15 Kihai i huna oku wahi i a koe, i ahau e hanga ngarotia ana, e ata whakairohia ana i nga wahi hohonu rawa o te whenua.16 I kite ou kanohi i ahau, kahore ano kia ahua noa: i tuhituhia katoatia ano hoki oku wahi ki tau pukapuka, i nga rangi i whakaahua ai, i te mea kahore ano tetahi i oti noa.17 Kia pehea mai hoki te matenui o ou whakaaro ki ahau, e te Atua; koia ano te ranea, ina huihuia!18 Ki te taua e ahau, maha atu i te onepu: ka oho ake ahau, kei a koe tonu ahau.19 He pono ka patua e koe, e te Atua, te tangata kino: mawehe koia atu i ahau, e nga tangata toto.20 He kino hoki a ratou kupu mou: e whakahua noa ana ou hoariri i tou ingoa.21 Kahore ianei ahau, e Ihowa, e kino ki te hunga e kino ana ki a koe? e whakarihariha hoki ki te hunga e whakatika ana ki a koe?22 He tino kino taku kino ki a ratou: waiho iho ratou e ahau hei hoariri moku.23 Tirohia iho ahau, e te Atua, kia matau hoki koe ki toku ngakau: whakamatautauria ahau, kia matau hoki koe ki oku whakaaro:24 Kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue