Publicidade

Salmos 85

Pede-se o perdão de Deus
Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá

1 Favoreceste, Senhor, a tua terra;

restauraste a prosperidade de Jacó.

2 Perdoaste a iniquidade de teu povo,

encobriste os seus pecados todos.

3 A tua indignação, reprimiste-a toda,

do furor da tua ira te desviaste.

4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação,

e retira de sobre nós a tua ira.

5 Estarás para sempre irado contra nós?

Prolongarás a tua ira por todas as gerações?

6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos,

para que em ti se regozije o teu povo?

7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia

e concede-nos a tua salvação.

8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser,

pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos;

e que jamais caiam em insensatez.

9 Próxima está a sua salvação dos que o temem,

para que a glória assista em nossa terra.

10 Encontraram-se a graça e a verdade,

a justiça e a paz se beijaram.

11 Da terra brota a verdade,

dos céus a justiça baixa o seu olhar.

12 Também o Senhor dará o que é bom,

e a nossa terra produzirá o seu fruto.

13 A justiça irá adiante dele,

cujas pegadas ela transforma em caminhos.

Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green