1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Deus meu, em ti confio;
não seja eu envergonhado,
nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado;
envergonhados serão
os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Faze-me, Senhor, conhecer os teus caminhos,
ensina-me as tuas veredas.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me,
pois tu és o Deus da minha salvação,
em quem eu espero todo o dia.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas bondades,
que são desde a eternidade.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões.
Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia,
por causa da tua bondade, ó Senhor.
8 Bom e reto é o Senhor,
por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Guia os humildes na justiça
e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade
para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Por causa do teu nome, Senhor,
perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ao homem que teme ao Senhor,
ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Na prosperidade repousará a sua alma,
e a sua descendência herdará a terra.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem,
aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor,
pois ele me tirará os pés do laço.
16 Volta-te para mim e tem compaixão,
porque estou sozinho e aflito.
17 Alivia-me as tribulações do coração;
tira-me das minhas angústias.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento
e perdoa todos os meus pecados.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos
e me abominam com ódio cruel.
20 Guarda-me a alma e livra-me;
não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão,
porque em ti espero.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.