Na sua grande aflição, o salmista recorre a Deus para que restabeleça o seu povo e o reconduza à sua terra
Oração do aflito, vendo-se desfalecido, e derramando a sua queixa perante a face do Senhor

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor. 2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.

3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha. 4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão. 5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso. 6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões. 7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado. 8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam. 9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida, 10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste. 11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.

12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração. 13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou. 14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.

15 Então, as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra, a sua glória, 16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar, 17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.

18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor, 19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra, 20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte; 21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém, 22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.

23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias. 24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações. 25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos. 26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados. 27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim. 28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

1 A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out before the Lord his complaint. (102:2) O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee.

2 (102:3) Hide not thy face from me on the day when I am distressed; incline unto me thy ear; on the day when I call, answer me speedily.

3 (102:4) For my days vanish in smoke, and my bones are burning like a hearth.

4 (102:5) Struck by heat like the herb and dried up is my heart; for I forget to eat my bread.

5 (102:6) Because of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh.

6 (102:7) I am like the pelican of the wilderness: I am become like the owl amid ruins.

7 (102:8) I watch, and I am become like a night–bird sitting alone upon the housetop.

8 (102:9) All the day my enemies reproach me: they that mock me swear by me.

9 (102:10) For ashes do I eat like bread, and my drink I mingle with weeping;

10 (102:11) Because of thy indignation and thy wrath; for thou hadst lifted me up, and hast cast me down.

11 (102:12) My days are like a shadow that declineth; and like the herb I wither.

12 (102:13) But thou, O Lord, wilt sit enthroned for ever; and thy memorial is unto all generations.

13 (102:14) Thou wilt indeed arise; thou wilt have mercy upon Zion; for it is time to favor her, for the appointed time is coming.

14 (102:15) For thy servants hold dear her stones, and her very dust they cherish.

15 (102:16) Then shall nations fear the name of the Lord, and all the kings of the earth thy glory:

16 (102:17) When the Lord shalt have built up Zion, he appeareth in his glory;

17 (102:18)When he hath regarded the prayer of the forsaken, and doth not despise their prayer.

18 (102:19) This shall be written down for the latest generation; and the people which shall be created shall praise the Lord.

19 (102:20) For he hath looked down from the height of his sanctuary; the Lord hath cast from heaven his view to the earth:

20 (102:21) To hear the sighing of the prisoner; to loosen those that are doomed to death:

21 (102:22) That men may proclaim in Zion the name of the Lord, and his praise in Jerusalem;

22 (102:23) When people are gathered together, and kingdoms, to serve the Lord.––

23 (102:24) He hath weakened on the way my strength; he hath shortened my days.

24 (102:25) I will say, O my God! take me not away in the midst of my days: throughout all generations are thy years.

25 (102:26) In olden times didst thou lay the foundations of the earth; and the heavens are the work of thy hands.

26 (102:27) These will indeed perish, but thou wilt ever exist: yea, all of them will wear out like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they will be changed;

27 (102:28) But thou art ever the same, and thy years will have no end.

28 (102:29) The children of thy servants will dwell securely, and their seed will be firmly established before thee.