Deus é glorificado nas suas obras e na sua bondade para com o homem
Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Gitite

1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus! 2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.

3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste; 4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites? 5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste. 6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés: 7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo; 8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.

9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

1 To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.(8:2) O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.

2 (8:3) Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded thy might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.

3 (8:4) When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established:––

4 (8:5) What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:

5 (8:6) Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.

6 (8:7) Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:

7 (8:8) Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;

8 (8:9) The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.

9 (8:10) O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!