Davi recorre à misericórdia de Deus e alcança perdão
Salmo de Davi para o cantor-mor em Neguinote, sobre Seminite

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor. 2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados. 3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?

4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade. 5 Porque na morte não lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?

6 estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas. 7 os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.

8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento. 9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração. 10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

1 To the chief musician on Neginoth upon Sheminith, a psalm of David. (6:2) O Lord, correct me not in thy anger, and chastise me not in thy wrath.

2 (6:3) Be gracious unto me, O Lord; for I am withering away; heal me, O Lord; for my bones are terrified.

3 (6:4) And my soul is greatly terrified; but thou, O Lord, how long yet––?

4 (6:5) Return, O Lord, deliver my soul: help me for the sake of thy kindness.

5 (6:6) For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks?

6 (6:7) I am weary with my sighing; I flood every night my bed; With my tears I moisten my couch.

7 (6:8) My eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all my assailants.

8 (6:9) Depart from me, all ye workers of wickedness; for the Lord hath heard the voice of my weeping.

9 (6:10) The Lord hath heard my supplication; the Lord will accept my prayer.

10 (6:11) Ashamed and greatly terrified shall become all my enemies; they will turn round, and be made ashamed in a moment.