1 Hino de Davi, quando estava na caverna. Oração.
2 Minha voz lança um grande brado ao Senhor, em alta voz imploro ao Senhor.
3 Ponho diante dele a minha inquietação, eu lhe exponho toda a minha angústia.
4 Na hora em que meu espírito desfalece, vós conheceis o meu caminho. Na senda em que ando, ocultaram-me um laço.
5 Olho para a direita e vejo: não há ninguém que cuide de mim. Não existe para mim um refúgio, ninguém que se interesse pela minha vida.
6 Eu vos chamo, Senhor, vós sois meu refúgio, meu quinhão na terra dos vivos.
7 Atendei ao meu clamor, porque estou numa extrema miséria. Livrai-me daqueles que me perseguem, porque são mais fortes do que eu.
8 Tirai-me desta prisão, para que possa agradecer ao vosso nome. Os justos virão rodear-me, quando me tiverdes feito este benefício.
1 Psaume de David.
Éternel, je t’invoque: viens en hâte auprès de moi!
Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque!
2 Ex 29:30.Ap 5:8;8:3.Que ma prière soit devant ta face comme l’encens,
Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Éternel, mets une garde à ma bouche,
Veille sur la porte de mes lèvres!
4 N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises,
A des actions coupables avec les hommes qui font le mal,
Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur;
Qu’il me châtie, c’est de l’huile sur ma tête:
Ma tête ne se détournera pas;
Mais de nouveau ma prière s’élèvera contre leur méchanceté.
6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 Comme quand on laboure et qu’on fend la terre,
Éz 37:1,11,12.Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.
8 C’est vers toi, Éternel, Seigneur! Que se tournent mes yeux,
C’est auprès de toi que je cherche un refuge:
N’abandonne pas mon âme!
9 Garantis-moi du piège qu’ils me tendent,
Et des embûches de ceux qui font le mal!
10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Et que j’échappe en même temps!