1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi.
2 Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
3 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
4 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
5 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
6 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: "Quem é que nos verá?".
7 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
8 Mas Deus os atinge com as suas setas: eles são feridos de improviso.
9 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
10 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
11 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.
1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans 1 S 22:5;23:14,15.le désert de Juda.
2 O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche;
Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi,
Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
3 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire,
Pour voir ta puissance et ta gloire.
4 Car ta bonté vaut mieux que la vie:
Mes lèvres célèbrent tes louanges.
5 Je te bénirai donc toute ma vie,
J’élèverai mes mains en ton nom.
6 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents,
Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
7 Lorsque je pense à toi sur ma couche,
Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
8 Car tu es mon secours,
Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
9 Mon âme est attachée à toi;
Ta droite me soutient.
10 Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie
Iront dans les profondeurs de la terre;
11 Ils seront livrés au glaive,
Ils seront la proie des chacals.
12 Et le roi se réjouira en Dieu;
Quiconque jure par lui s’en glorifiera,
Car la bouche des menteurs sera fermée.