1 Hallelujah! I will celebrate Jehovah with {my} whole heart, in the council of the upright, and in the assembly.2 Great are the works of Jehovah; sought out of all that delight in them.3 His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.4 He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.5 He hath given meat unto them that fear him; he is ever mindful of his covenant.6 He hath shewn his people the power of his works, to give them the heritage of the nations.7 The works of his hands are truth and judgment; all his precepts are faithful:8 Maintained for ever and ever, done in truth and uprightness.9 He sent deliverance unto his people; he hath commanded his covenant for ever: holy and terrible is his name.10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do {his precepts}: his praise abideth for ever.
1 Louez l'Eternel. [Aleph] Je célébrerai l'Eternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l'assemblée.2 [Guimel.] Les œuvres de l'Eternel sont grandes, [Daleth.] Elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.3 [He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.4 [Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.5 [Tet.] Il a donné à vivre à ceux qui le craignent; [Jod.] il s'est souvenu à toujours de son alliance.6 [Caph.] Il a manifesté à son peuple la force de ses œuvres, [Lamed.] en leur donnant l'héritage des nations.7 [Mem.] Les œuvres de ses mains ne sont que vérité et équité; [Nun.] tous ses commandements sont véritables;8 [Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.9 [Pe.] Il a envoyé la rédemption à son peuple; [Tsade.] il lui a donné une alliance éternelle; [Koph.] son nom est saint et terrible.10 [Resh.] Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel : [Scin.] tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; [Thau.] sa louange demeure à perpétuité.