1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.] In Judah is God known, his name is great in Israel;

2 And in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.

3 There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah.

4 More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.

5 The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.

6 At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.

7 Thou, thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art angry?

8 Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still,

9 When God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

10 For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.

11 Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.

12 He cutteth off the spirit of princes; {he} is terrible to the kings of the earth.

1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;

2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.

3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; Sélah.

4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.

5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.

6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.

7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?

8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.

9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah.

10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange : tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.

11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.

12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.