Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 111

LSG

Kiitos Herran hyvistä teoista.

1 Ps. 109:30Halleluja!

Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni

hurskasten kokouksessa ja seurakunnassa.

2 Suuret ovat Herran teot,

kaikkien niiden tutkisteltavat,

jotka niitä rakastavat.

3 Kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä,

ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.

4 Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston;

armollinen ja laupias on Herra.

5 Ps. 34:10; Ps. 37:19Hän antaa ruuan pelkääväisillensä,

hän muistaa liittonsa iankaikkisesti.

6 Hän ilmoitti kansallensa tekojensa voiman,

hän antoi heille pakanain perintöosan.

7 Hänen kättensä teot ovat totiset ja oikeat;

luotettavat ovat kaikki hänen asetuksensa.

8 Ne pysyvät järkkymättä aina ja iankaikkisesti;

ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.

9 Jes. 54:10Hän lähetti kansallensa lunastuksen,

sääti liittonsa ikuisiksi ajoiksi;

pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.

10 Job 28:28; Sananl. 1:7; Sananl. 9:10; 1. Tim. 4:8Herran pelko on viisauden alku,

hyvä ymmärrys kaikille, jotka sitä noudattavat.

Hänen ylistyksensä pysyy iankaikkisesti.

1 Louez l’Éternel!

Je louerai l’Éternel de tout mon cœur,

Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes,

Recherchées par tous ceux qui les aiment.

3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence,

Et sa justice subsiste à jamais.

4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges,

L’Éternel miséricordieux et compatissant.

5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent;

Il se souvient toujours de son alliance.

6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres,

En lui livrant l’héritage des nations.

7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice;

Toutes ses ordonnances sont véritables,

8 Affermies pour l’éternité,

Faites avec fidélité et droiture.

9 Il a envoyé la délivrance à son peuple,

Il a établi pour toujours son alliance;

Son nom est saint et redoutable.

10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse;

Tous ceux qui l’observent ont une raison saine.

Sa gloire subsiste à jamais.

Veja também