Riemuitkoon kaikki maa Herran voitosta.
1 Ps. 33:3; Ps. 96:1; Jes. 52:10Virsi.
Veisatkaa Herralle uusi virsi,
sillä hän on ihmeitä tehnyt.
Hän on saanut voiton oikealla kädellänsä
ja pyhällä käsivarrellansa.
2 Luuk. 2:30Herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa,
hän on ilmaissut vanhurskautensa
pakanain silmien edessä.
3 Luuk. 1:54Hän on muistanut armonsa ja uskollisuutensa
Israelin heimoa kohtaan;
kaikki maan ääret ovat nähneet
meidän Jumalamme pelastusteot.
4 Ps. 100:1Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa,
iloitkaa ja riemuitkaa ja veisatkaa kiitosta.
5 Veisatkaa Herran kiitosta kanteleilla —
kanteleilla ja ylistysvirren sävelillä,
6 vaskitorvilla ja pasunan äänellä.
Kohottakaa riemuhuuto Herran, kuninkaan, edessä.
7 Ps. 96:11Pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on,
maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
8 Paukuttakoot käsiänsä virrat,
ja vuoret yhdessä riemuitkoot
9 Ps. 9:9; Ap. t. 17:31Herran edessä;
sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
Hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti
ja kansat oikeuden mukaan.
1 Psaume.
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Car il a fait des prodiges.
Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 L’Éternel a manifesté son salut,
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël,
Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Poussez vers l’Éternel des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre!
Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 Chantez à l’Éternel avec la harpe;
Avec la harpe chantez des cantiques!
6 Avec les trompettes et au son du cor,
Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 Que les fleuves battent des mains,
Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples avec équité.