Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 49

LSG

Jumalattoman onni katoaa. Hurskaan toivo pysyy.

1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi.

2 Kuulkaa tämä, kaikki kansat,

ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki,

3 sekä alhaiset että ylhäiset,

niin rikkaat kuin köyhät.

4 Minun suuni puhuu viisautta,

minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.

5 Ps. 78:2Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita,

minä selitän ongelmani kannelta soittaen.

6 Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä,

kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?

7 He luottavat tavaroihinsa

ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan.

8 Matt. 16:26Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa

eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.

9 Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis

ja jää iäti suorittamatta,

10 että hän saisi elää iankaikkisesti

eikä kuolemaa näkisi.

11 Saarn. 2:16,18; Jer. 17:11Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat,

että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat

ja jättävät toisille tavaransa.

12 He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti

ja heidän asuntonsa polvesta polveen;

he nimittävät maatiloja nimensä mukaan.

13 Saarn. 3:19Mutta ihminen, mahtavinkaan,

ei ole pysyväinen:

hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.

14 Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat,

ja heidän perässään niiden,

jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. Sela.

15 Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan,

kuolema heitä kaitsee,

jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä;

tuonela kalvaa heidän hahmoansa,

eikä heillä ole asuntoa.

16 Ps. 73:24Mutta minun sieluni Jumala lunastaa

tuonelan vallasta,

sillä hän ottaa minut huomaansa. Sela.

17 Ps. 37:1,7Älä pelkää, jos joku rikastuu,

jos hänen talonsa komeus karttuu.

18 Job 27:16; Ps. 39:7; Luuk. 12:15Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa,

eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä.

19 Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi,

vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,

20 täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö,

jotka eivät ikinä enää valoa näe.

21 Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla,

hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.

2 Écoutez ceci, vous tous, peuples,

Prêtez l’oreille, vous tous, habitants du monde,

3 Petits et grands,

Riches et pauvres!

4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages,

Et mon cœur a des pensées pleines de sens.

5 Ps 78:2.Mt 15:35.Je prête l’oreille aux sentences qui me sont inspirées,

J’ouvre mon chant au son de la harpe.

6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur,

Lorsque l’iniquité de mes adversaires m’enveloppe?

7 Ils ont confiance en leurs biens,

Et se glorifient de leur grande richesse.

8 Ils ne peuvent se racheter l’un l’autre,

Ni donner à Dieu le prix du rachat.

9 Le rachat de leur âme est cher,

Et n’aura jamais lieu;

10 Ils ne vivront pas toujours,

Ils n’éviteront pas la vue de la fosse.

11 Car ils la verront: les sages meurent,

L’insensé et le stupide périssent également,

Et ils laissent à d’autres leurs biens.

12 Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles,

Que leurs demeures subsisteront d’âge en âge,

Eux dont les noms sont honorés sur la terre.

13 Mais l’homme qui est en honneur n’a point de durée,

Il est semblable aux bêtes que l’on égorge.

14 Telle est leur voie, leur folie,

Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. Pause.

15 Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts,

La mort en fait sa pâture;

Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds,

Leur beauté s’évanouit, le séjour des morts est leur demeure.

16 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts,

Car il me prendra sous sa protection. Pause.

17 Ne sois pas dans la crainte parce qu’un homme s’enrichit,

Parce que les trésors de sa maison se multiplient;

18 Car il n’emporte rien en mourant,

Ses trésors ne descendent point après lui.

19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie,

On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,

20 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères,

Qui jamais ne reverront la lumière.

21 L’homme qui est en honneur, et qui n’a pas d’intelligence,

Est semblable aux bêtes que l’on égorge.

Veja também