Profezia contro l’Egitto
1 Profezia sull’Egitto.
Ecco l’Eterno che cavalca una nuvola leggera ed entra in Egitto; gli idoli d’Egitto tremano davanti a lui, e all’Egitto si scioglie il cuore nel petto. 2 "Io inciterò Egiziani contro Egiziani, combatteranno il fratello contro il fratello, il vicino contro il vicino, città contro città, regno contro regno. 3 Lo spirito che anima l’Egitto svanirà, io renderò vani i suoi disegni; quelli consulteranno gli idoli, gli incantatori, gli evocatori di spiriti e gli indovini. 4 Io darò l’Egitto nelle mani di un signore duro e un re crudele dominerà su di lui", dice il Signore, l’Eterno degli eserciti.
5 Le acque del mare si prosciugheranno, il fiume diventerà secco e arido; 6 i ruscelli diventeranno infetti, i canali d’Egitto scemeranno e resteranno asciutti, le canne e i giunchi deperiranno. 7 Le praterie sul Nilo, lungo le rive del Nilo, tutti i seminati presso il fiume seccheranno, diventeranno spogli, spariranno. 8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettano l’amo nel Nilo saranno in lutto e quelli che stendono le reti sulle acque languiranno. 9 Coloro che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi. 10 Le colonne del paese saranno infrante, tutti quelli che vivono di un salario saranno nella tristezza.
11 I prìncipi di Soan non sono che degli stolti; i più saggi tra i consiglieri del Faraone danno consigli insensati. Come potete mai dire al Faraone: "Io sono figlio dei saggi, figlio degli antichi re?". 12 Dove sono i tuoi saggi? Te lo annuncino essi e lo riconoscano essi stessi quello che l’Eterno degli eserciti ha deciso contro l’Egitto! 13 I prìncipi di Soan sono diventati stolti, i prìncipi di Nof si ingannano; hanno traviato l’Egitto, essi, la pietra angolare delle sue tribù. 14 L’Eterno ha messo in loro uno spirito di vertigine; fanno barcollare l’Egitto in ogni sua impresa, come l’ubriaco che barcolla vomitando. 15 Non gioverà nulla all’Egitto di quello che potranno fare il capo o la coda, la palma o il giunco.
16 In quel giorno, l’Egitto sarà come le donne: tremerà, sarà spaventato, vedendo la mano dell’Eterno degli eserciti che si agita, che si agita minacciosa contro di lui. 17 Il paese di Giuda sarà il terrore dell’Egitto; tutte le volte che gli verrà menzionato, l’Egitto sarà spaventato a causa della decisione presa contro di lui dall’Eterno degli eserciti.
18 In quel giorno, vi saranno nel paese d’Egitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan e che giureranno per l’Eterno degli eserciti; una di esse si chiamerà "Città del sole".
19 In quel giorno, in mezzo al paese d’Egitto, ci sarà un altare eretto all’Eterno e, presso la frontiera, una colonna consacrata all’Eterno. 20 Sarà per l’Eterno degli eserciti un segno e una testimonianza nel paese d’Egitto; quando essi grideranno all’Eterno a causa dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e un difensore a liberarli. 21 L’Eterno si farà conoscere all’Egitto e gli Egiziani, in quel giorno, conosceranno l’Eterno, gli offriranno un culto con sacrifici e offerte, faranno voti all’Eterno e li adempiranno. 22 L’Eterno colpirà gli Egiziani: li colpirà e li guarirà ed essi si convertiranno all’Eterno, che si arrenderà alle loro suppliche e li guarirà.
23 In quel giorno, ci sarà una strada dall’Egitto all’Assiria; gli Assiri andranno in Egitto, e gli Egiziani in Assiria; gli Egiziani serviranno l’Eterno con gli Assiri. 24 In quel giorno, Israele sarà terzo con l’Egitto e con l’Assiria, e tutti e tre saranno una benedizione in mezzo alla terra. 25 L’Eterno degli eserciti li benedirà, dicendo: "Benedetti siano l’Egitto, mio popolo, l’Assiria, opera delle mie mani, e Israele, mia eredità!".
Egyptens förnedring och upprättelse
1 Jer 46:2f, Hes 29:2f. Profetia om Egypten.
Se, Herren far fram på en snabb sky
och kommer till Egypten.
Egyptens avgudar bävar
inför honom,
och egyptiernas hjärtan smälter
i deras bröst.
2 Jag ska egga egyptier mot egyptier19:2egyptier mot egyptierLandet var splittrat mellan flera olika faraoner (vers 13) tills det erövrades och enades av nubiern Shabaka på 710-talet f Kr (vers 4).,
broder ska strida mot broder
och vän mot vän,
stad mot stad och rike mot rike.
3 2 Kung 1:2f, Job 5:12f, Jes 8:10f. Egyptiernas mod ska försvinna,
jag ska göra deras planer om intet.
De ska fråga
sina avgudar och trollkarlar,
andebesvärjare och spåmän.
4 Jag ska överlämna egyptierna
i en hård herres hand,
en grym kung ska råda över dem,
säger Herren Gud Sebaot.
5 Job 14:11. Vattnet i havet ska torka ut,
floden sina och ebba ut.
6 Strömmarna ska stinka,
Egyptens kanaler
krympa och torka ut,
rör och vass vissna bort.
7 Joel 3:19. Ängarna19:7ÄngarnaAnnan översättning: "Vattenväxterna". vid Nilen längs flodstranden
och alla sädesfält vid floden
ska torka ut,
fördärvas och försvinna.
8 Nilens fiskare ska klaga,
alla som kastar ut krok i floden
ska sörja,
de som lägger ut nät i vattnet
ska bli modlösa.
9 De som arbetar med lin19:9arbetar med linEgypten var berömt för sitt fina linne (1 Mos 41:42, Ords 7:16, Hes 27:7).
och de som väver fina tyger
ska komma på skam.
10 Landets stöttepelare19:10Landets stöttepelareAndra handskrifter (Septuaginta): "Vävarna". ska krossas
och alla lönearbetare gripas
av ångest.
11 Soans19:11SoanHade varit Egyptens huvudstad under Salomos tid. Låg i östra Nildeltat (Ps 78:12). alla furstar står som dårar,
faraos visaste rådgivare
ger oförnuftiga råd.
Hur kan ni säga till farao:
"Jag är son till visa män,
son till forntida kungar"?
12 Var finns nu dina visa män?
De kan få berätta för dig,
de vet ju19:12de vet juAndra handskrifter: "de kan få låta dig veta". det,
vad Herren Sebaot har beslutat
om Egypten.
13 Soans furstar har blivit dårar,
Memfis19:13MemfisEgyptens första huvudstad under 2000-talet f Kr, strax söder om nuvarande Kairo. furstar är bedragna,
de som var hörnstenar
i Egyptens stammar
har vilselett det.
14 Jes 9:16, 29:10f.Herren har utgjutit
en förvirringens ande
bland dem
så att de vilseleder Egypten
i allt det gör,
likt en berusad
som raglar i sina spyor.
15 Jes 9:14f. Egypten kan inget uträtta,
varken huvud eller svans,
palmtopp eller sävstrå.
16 På den dagen ska egyptierna
vara som kvinnor.
De ska darra och vara rädda
för Herren Sebaots lyfta hand
när han lyfter den mot dem.
17 Och Juda land ska bli en skräck
för egyptierna.
Så ofta någon nämner det för dem
ska de bli rädda,
på grund av det beslut som
Herren Sebaot har fattat mot dem.
18 Jes 45:23. På den dagen ska det finnas fem städer19:18fem städerJfr Jer 44:1 för fyra egyptiska orter där hebreisktalande judar hade bosatt sig. i Egyptens land som talar Kanaans språk och svär vid Herren Sebaot. En av dem ska heta Ir-Haheres19:18Ir-HaheresBetyder "ödeläggelsens stad". Andra handskrifter: "Ir-Hacheres", som betyder "Solens stad". I Heliopolisområdet byggdes enligt Josefus på 100-talet f Kr en mindre kopia av Jerusalems tempel (jfr vers 19).. 19 1 Mos 28:18, 22, 2 Mos 24:4. På den tiden ska ett altare vara rest åt Herren mitt i Egyptens land och en stod åt Herren vid landets gräns. 20 Dom 2:16, 18, 3:9, Jes 43:3, 45:15. De ska vara till tecken och vittnesbörd om Herren Sebaot i Egyptens land. För när de ropar till Herren på grund av förtryckarna ska han sända dem en frälsare och förkämpe som19:20och förkämpe somAnnan översättning: "som ska kämpa och". Ordet för "förkämpe" (rab) kan också översättas "stor" eller "mästare" (jfr "rabbi" i nytestamentlig tid). ska befria dem. 21 4 Mos 30:3f, 5 Mos 23:22f, Ps 68:32, Jes 45:14.Herren ska göra sig känd för egyptierna, och egyptierna ska på den tiden lära känna Herren. De ska tjäna honom med slaktoffer och matoffer och ge löften åt Herren och uppfylla dem. 22 Så ska Herren slå Egypten, slå men också hela. När de omvänder sig till Herren ska han bönhöra dem och hela dem.
23 På den dagen ska det finnas en banad väg mellan Egypten och Assyrien, och assyrierna ska komma in i Egypten och egyptierna in i Assyrien, och egyptierna ska tjäna Herren tillsammans med assyrierna. 24 På den dagen ska Israel vara den tredje vid sidan av Egypten och Assyrien, en välsignelse mitt på jorden. 25 Herren Sebaot ska välsigna dem och säga:
Välsignat är Egypten, mitt folk,
och Assyrien, mina händers verk,
och Israel, min arvedel!