Publicidade

Salmos 13

BIBEL1930
ကခထကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ကို ျှ်း​်​ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ေ့​ျော့​ော်​ူ​မည်​နည်း။ ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး က်​ှာ​ော်​ကို က်​ား​ော်​ူ​မည်​နည်း။ 2 ကျွ်ု်​သညစဉ်​ဝမ်း​နည်း​က်၊ ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ွေး​ော​ော​ှိ​ါ​မည်​နည်း။ ကျွ်ု်၏ ရန်​ူ​သညဘယ်​ျှ ကာ​ပတ်​ုံး ကျွ်ု်​ကို ်​ိုး​ါ​မည်​နည်း။ 3 ကျွ်ု်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ကား​ကို က်​ှာ​ြု၍ ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​က်​ိ​ကို လင်း​ေ​ော်​ူ​ါ။ ို့​်​ျှေ​်​ျော်​်း​ို့ ောက်​ါ​မည်။ 4 ကျွ်ု်၏​ရန်​ူ​ကါ​ို်​ြီ​ု​ို၍၊ ကျွ်ု်​ကို​ှော့်​က်​ော ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ှု်​ှား​သည်​ကို ဝမ်း​ြောက်​ကြ​ါ​့်​မည်။ 5 ကျွ်ု်​သညကု​ာ​ော်​ကို ုံ​က်​ါ၏။ ကယ်​တင်​ော်​ူ​်း​ာ၌ ှ​ုံး​ွှ်​လန်း​ါ​့်​မည်။ 6 ကျွ်ု်၌ ကျေး​ူး​ြု​ော်​ူ​ော​ကြော့် ာ​ု​ား​ကို ော​ာ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။

1 Til sangmesteren; en salme av David. 2 Hvor lenge, Herre, vil du glemme mig evindelig? Hvor lenge vil du skjule ditt åsyn for mig? 3 Hvor lenge skal jeg huse sorgfulle tanker i min sjel, kummer i mitt hjerte den hele dag? Hvor lenge skal min fiende ophøie sig over mig? 4 Se hit, svar mig, Herre min Gud! Opklar mine øine, forat jeg ikke skal sove inn i døden, 5 forat ikke min fiende skal si: Jeg fikk overhånd over ham, forat ikke mine motstandere skal fryde sig når jeg vakler! 6 Men jeg setter min lit til din miskunnhet; mitt hjerte skal fryde sig i din frelse; jeg vil lovsynge Herren, for han har gjort vel imot mig.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-