Publicidade

Salmos 42

BIBEL1930

(ာ​ံ၊ -)

ု​ား​ခင်​ကို​ော့်​်း

1 မင်​ရယ်​သညေ​ီး​ော​ျော်း​ကို ော့်​ကဲ့​ို့၊ ကျွ်ု်​ိ​်​သညကို်​ော်​ကို ော့်​ါ​သည်​ု​ား။ 2 ါ့​ိ​်​သညု​ား​ခင်​တည်း​ူ​ော သက်​်​ော်​ူ​ော ု​ား​ကို​ငတ်​ှ၏။ ဘယ်​ကာ​ု​ား​ခင့်​ံ​ော်​ို့ ောက်၍ က်​ှာ​ြ​ံ့​နည်း။ 3 ူ​တစ်​ါး​ို့​ကသင်၏​ု​ား​ခင်​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ါ့​ကို စဉ်​ြော​ို​ကြ​့်၊ ါ့​က်​ရည်​သညေ့​ါ​ား​ာ​်​4 ို​်း​ာ​ကို ါ​ောက်​ေ့၍ ေ​စဉ်​်၊ ါ့​်​ှ​ုံး​သညကြေ​ကွဲ​က်​ှိ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သညူ​ု​ျား​့် ေါ်း​ော်​က်၊ ွှ်​လန်း​်း​ံ၊ ော​ာ​ြု​်း​ံ​ို့​ကို ြို်​ို၍၊ ွဲ​ံ​ော​ူ​ု​ျား​့်​ု​ား​ခင်၏ ်​ော်​ို့ ်း​ညင်း​ွာ ွား​ှ​ေ​ြီ။ 5 ို​ါ့​ိ​်၊ သင်​သည်​ဘယ်​ကြော့် ှိုး​ငယ်​နည်း။ ါ့​ဲ​ှာ​ဘယ်​ကြော့် ြိ်​ဝပ်​ှိ​နည်း။ ု​ား​ခင်​ကို ျှော်​လင့်​က်​ေ​ော့။ ါ့​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော​်၊ ါ​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်၏ ကျေး​ူး​ော်​ကို ါ​ျီး​်း​ော​ြု​ေ​ံ့​တည်း။

6 ကျွ်ု်​်​ိ​်​သညကျွ်ု်​ဲ​ှာ ှိုး​ငယ်​က်​ှိ​ါ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ော်​ဒန်​်​ကမ်း၊ ေ​်​ော်​ိုး၊ ိ​က်း​ေါ်​ှာ ကို်​ော်​ကို ကျွ်ု်​ောက်​ေ့​ါ၏။ 7 ေ​ွေ​ော်​ျား​ံ​ံ​့်​ကဲ​တစ်​ု​ကို​တစ်​ဟစ်​ေါ်၍ ှို်း​ံ​ိုး​ော်​ေါ်း​ို့​သညကျွ်ု်​ကို ွှ်း​ိုး​ကြ​ါ​ြီ။ 8 ို့​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​သညေ့​ား​်း​ကျေး​ူး​ော်​ကို ေး​ျ​ော်​ူ၏။ ါ၌​လည်း ်​ော်​ကို ီ​်း​ို​က်၊ ါ့၏​သက်​ခင်​ကို ာ​ြု​ကါ​ေ၏။ 9 ကျွ်ု်​ကို ဘယ်​ကြော့် ေ့​ျော့​ော်​ူ​နည်း။ ရန်​ူ​်း​ဲ​ှိ်​စက်​်း​ကို​ံ​ကျွ်ု်​သညက်း​တမ်း​ော​ဝတ်​ကို ဝတ်​ကဘယ်​ကြော့် ေ​ါ​နည်း​ါ၏​ကျောက်​်​ော ု​ား​ခင်​ကို ါ​ျှောက်​10 ါ့​ရန်​ူ​ို့​ကသင်၏​ု​ား​ခင်​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ါ့​ကို​စဉ်​ြော​ို​ကြ​့်၊ ါ့​ိုး​ို့​ကို ျိုး၍​ကဲ့​ဲ့​တတ်​ကြ၏။ 11 ို​ါ့​ိ​်၊ သင်​သညဘယ်​ကြော့် ှိုး​ငယ်​နည်း။ ါ့​ဲ​ှာ ဘယ်​ကြော့် ြိ်​ဝပ်​ှိ​နည်း။ ု​ား​ခင်​ကို ျှော်​လင့်​က်​ေ​ော့။ ါ့​ကို​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော​်၊ ါ​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်၏ ကျေး​ူး​ော်​ကို ါ​ျီး​်း​ော​ြု​ေ​ံ့​တည်း။

1 Til sangmesteren; en læresalme av Korahs barn. Som en hjort skriker efter rinnende bekker, skriker min sjel efter dig, Gud! Som en hjort skriker efter rinnende bekker, skriker min sjel efter dig, Gud! 2 Min sjel tørster efter Gud, efter den levende Gud; når skal jeg komme og trede frem for Guds åsyn? 3 Mine tårer er min mat dag og natt, fordi man hele dagen sier til mig: Hvor er din Gud? 4 Dette jeg komme i hu og utøse min sjel i mig, hvorledes jeg drog frem i den tette hop, vandret med den til Guds hus med fryderop og lovsangs røst, en høitidsskare. 5 Hvorfor er du nedbøiet, min sjel, og bruser i mig? Bi efter Gud! for jeg skal ennu prise ham for frelse fra hans åsyn.

6 Min Gud! Min sjel er nedbøiet i mig; derfor kommer jeg dig i hu fra Jordans land og Hermons høider, fra det lille fjell. {landet østenfor Jordan}

7 Vanndyp kaller vanndyp ved duren av dine fossefall; alle dine brenninger og dine bølger går over mig. 8 Om dagen sender Herren sin miskunnhet, og om natten er hans sang hos mig, bønn til mitt livs Gud. 9 Jeg si til Gud, min klippe: Hvorfor har du glemt mig? Hvorfor skal jeg i sørgeklær under fiendens trykk? 10 Det er som om mine ben blev knust, når mine fiender håner mig, idet de hele dagen sier til mig: Hvor er din Gud? 11 Hvorfor er du nedbøiet, min sjel, og hvorfor bruser du i mig? Bi efter Gud! for jeg skal ennu prise ham, mitt åsyns frelse og min Gud.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-