Publicidade

Salmos 47

BIBEL1930
တန်​ိုး​ကြီး​ုံး​ု​ရင

1 ူ​ျား​ေါ်း​ို့၊ လက်​်​ီး​ကြ​ော့။ ု​ား​ခင်​ံ​ို့ ော်​ံ​ကို​ွှ့်၍ ကြွေး​ကြော်​ကြ​ော့။ 2 ကြော်း​ူ​ကား၊ ့်​ုံး​ော​ာ​ု​ား​သညကြောက်​မက်​်​ော​ု​ား၊ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ိုး​ော ာ​မင်း​ကြီး​်​ော်​ူ၏။ 3 ူ​ု​ို့​ကို ါ​ို့​ောက်၌​လည်း​ကော်း၊ ူ​ျိုး​ို့​ကို ါ​ို့​ြေ​ောက်၌​လည်း​ကော်း ှိ့်​ျ​ော်​ူ၏။ 4 ်​ော်​ူ​ော​ာ​က်၏​်း​်​ော ါ​ို့​ွေ​ကို ါ​ို့​ို့ ွေး​ေး​ော်​ူ၏။

5 ကြွေး​ကြော်​်း​ံ​့် ု​ား​ခင်​တက်​ော်​ူ၏။ ံ​ိုး​ှု်​်း​ံ​့် ာ​ု​ား တက်​ော်​ူ၏။ 6 ု​ား​ခင်​ကို ျီး​်း၍ ီ​်း​ို​ကြ​ော့။ ီ​်း​ို​ကြ​ော့။ ါ​ို့၏​်​ု​ရင်​ကို ျီး​်း၍ ီ​်း​ို​ကြ​ော့။ ီ​်း​ို​ကြ​ော့။ 7 ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင်​သညြေ​ကြီး တစ်​်​ုံး​ကို​ိုး​ော မင်း​်​ော်​ူ၏။ ျီး​်း​်း ော​ာ​ီ​်း​ကို ို​ကြ​ော့။ 8 ု​ား​ခင်​သညူ​ျိုး​ို့​်​ိုး​ံ​ော်​ူ၏။ ု​ား​ခင်​သညသန့်​်း​ော လင်​ော်​ေါ်​ှာ ို်​ော်​ူ၏။ 9 ူ​ျိုး​ို့၏​ကြီး​ကဲ​ို့​သညာ​ြ​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်၏​ူ​ျိုး​ံ​ှာ ု​ေး​က်​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ြေ​ကြီး​တန်​ိုး​ျား​ကို ု​ား​ခင်​ို်​ော်​ူ၏။ ူး​့် ျီး​ြှောက်​်း​ှိ​ော်​ူ၏။

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop. Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop. 2 For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden. 3 Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter. 4 Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.

5 Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.

6 Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng! 7 For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis! 8 Gud er konge over folkene, Gud har satt sig sin hellige trone. 9 Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-