Publicidade

Salmos 56

BIBEL1930
ုံ​က်​ကိုး​ား​ူ​၏​ု​ော်း
"ါ​်​သညါ​ြို့​ှာ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ို့​ောက်​ော​စပ်​ို​ော​ာ​ံ။"

1 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​ကို​ား​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​သညကိုက်​ား​ံ့​ော​ေါ​့် ေ့​ို်း​ိုက်၍ ကျွ်ု်​ကို ှိ်​စက်​ကြ​ါ၏။ 2 ရန်​ူ​ို့​သညေ့​ို်း ကိုက်​ား​ံ့​ော​ေါ​ှိ၍ ့်​ော​်​့် ကျွ်ု်​ကို​ိုက်​ော​ျား​ှိ​ကြ​ါ၏။ 3 ကျွ်ု်​သညကြောက်​ွံ့​ော​ကို်​ော်၌ ို​ှုံ​ါ​မည်။ 4 ု​ား​ခင်​ကို​ှီ​ြု၍ ှု်​ကပတ်​ော်၌ ါ​ကြွား​ါ​မည်။ ါ​သညု​ား​ခင်​ကို ို​ှုံ​သည်​်၍ ကြောက်​ာ​ှိ။ ူ​သညါ၌ ဘယ်​ို့​ြု​ို်​နည်း။ 5 ူ​ို့​သညေ့​ို်း ါ့​ကား​ကို ွဲ​ူ​ကြ၏။ ါ၌​ကော်း​ော​ကြံ​ကို​ကြံ​စည်​ကြ၏။ 6 ါ့​သက်​ကို ော့်​စဉ်​ု​ေး၍ ျော်း​ြော်း​က်၊ ါ့​ြေ​ာ​ို့​ကို က့်​်​ကြ၏။ 7 ူ​ို့​သညား​ော​ှု​ား​့် ွှ်​်း​ို့​ောက်​ါ​မည်​ော။ ို​ု​ား​ခင်၊ ို​ူ​ျား​ို့​ကို က်​ော်​က်၍ ှဲ​ော်​ူ​ါ။

8 ကျွ်ု်​သညရပ်​ရပ်​လည်​ော ်း​ာ​ို့​ကို ကို်​ော်​်၍ ကျွ်ု်​က်​ရည်​ို့​ကို ူး​ော်​ဲ​ှာ ထည့်​ော်​ူ​ါ။ ာ​ရင်း​ော်၌​ှိ​ါ​သည်​ော။ 9 ု​ား​ခင်​သညါ့​ဘက်​ှာ​ေ​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ါ​ော်​ဟစ်​ော​ရန်​ူ​ို့​သည်​်း​ကို​ံ​ကြ​မည်​ကို ါ​ိ၏။ 10 ု​ား​ခင်​ကို​ှီ​ြု၍ ှု်​ကပတ်​ော်၌ ါ​ကြွား​မည်။ ာ​ု​ား​ကို ှီ​ြု၍ ှု်​ကပတ်​ော်၌ ါ​ကြွား​မည်။ 11 ါ​သညု​ား​ခင်​ကို ို​ှုံ​သည်​်၍ ကြောက်​ာ​ှိ။ ူ​သညါ၌​ဘယ်​ို့ ြု​ို်​နည်း။ 12 ို​ု​ား​ခင်၊ ကျွ်ု်​သညှေ့​ော်၌​ာ​ြု​ါ​သည်​်၍၊ ာ​ဝတ်​ကို​ြေ​ကကို်​ော်​ကို ျီး​်း​ါ​မည်။ 13 ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​သက်​ကို ေ​်း​ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​ြီ။ သက်​်​ော​ူ​ို့၏​လင်း​ဲ​ှာ ု​ား​ခင့်​ှေ့​ော်၌ ကျွ်ု်​က့်​ေ​ါ​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​ြေ​ကို​လည်း ိ​ိ၍​ဲ​်း​ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​မည်​ော။

1 Til sangmesteren; efter "en målløse due de fjerne steder;"{kanskje melodien} av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig. 2 Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot. 3 den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig. 4 Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig? 5 Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde. 6 De slår sig sammen, de lurer, de tar vare mine trin, fordi de står mig efter livet. 7 Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!

8 Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?

9 Da skal mine fiender vende tilbake, den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig. 10 Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet. 11 Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig? 12 mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser. 13 For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-