Publicidade

Salmos 87

BIBEL1930
ိ​်​ြို့​်​ေ​ို်​ရန

1 ုံ​ိ​်​ော်​ိုက်​်​သညသန့်​်း​ော​ော်​ိုး​ေါ်​ှာ တည်​က်​ှိ၏။ 2 ာ​ု​ား​သညာ​က်၏​ေ​ာ​ေါ်း​ို့​ထကိ​်​ံ​ါး​ို့​ကို ာ၍ ်​သက်​ော်​ူ၏။ 3 ို​ု​ား​ခင်၏ ြို့​ော်၊ သင်​သည်း​ေ​ကြီး​့်​မည်​ူ​ော ကား​ကို ြော​ား​က်​ှိ၏။ 4 ါ့​ကို​ိ​ကျွ်း​ော​ူ​ို့​်၊ ာ​ခပ်​ြို့​့် ာ​ု​်​ြို့​ကို ါ​်​ား​မည်။ ိ​ိ​ိ​်၊ ု​ု​်၊ ကု​ှ​်​ို့​ကို​လည်း က့်​ကြ​ော့။ မည်​ော​်​ား​သညြို့​ော်၌ ွား​်​ော​ူ​်၏။ 5 ိ​်​ြို့​ကို​လည်း ူ​ျိုး​ျိုး​ို့​သည်၊ ို​ြို့၌ ွား​်​ကြ​ြီ။ ့်​ုံး​ော​ု​ား​သညို​ြို့​ကို ကို်​ော်​ိုြဲ​ြံ​ေ​ော်​ူ​ြီ​ြော​ို​ကြ​့်​မည်။ 6 ာ​ု​ား​သညူ​ျိုး​ို့​ကို ာ​ရင်း​ူ​ော်​ူ​ော​ါ၊ မည်​ော​ျိုး​သညြို့​ော်၌ ွား​်​ော​ျိုး​်​သည်​်​ော်​ူ​မည်။ 7 ီ​်း​သည်​့် ွဲ​ဘင်​ံ​ော​ူ​ှိ​ော ါ၏​ျော်​ွေ့​်း​ကြော်း​ှိ​ျှ​ို့​သညသင်၌​ှိ​ကြ​တည်း။

1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet de hellige berg, 2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger. 3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.

4 Jeg nevner Rahab {de. Egypten.} og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.

5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast. 6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela. 7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-