Publicidade

Salmos 138

BIBEL1930
ကျေး​ူး​ော်​ျီး​်း​်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကို​်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့ ကျွ်ု်​ျီး​်း​ါ​မည်။ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ှေ့​ှာ ကို်​ော်​ကို ော​ာ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။ 2 သန့်​်း​ော ိ​်​ော်​ို့ က်​ှာ​ြု​က်​ဝပ်​ကိုး​က်၍ ကု​ာ​ော်​့် ာ​ော်​ကြော့် ာ​ော်​ကို​ျီး​်း​ါ​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကိ​ော်​ကို တင်း​ော်​ှိ​ျှ​ထကျီး​ြှောက်​ော်​ူ​ြီ။ 3 ကျွ်ု်​ော်​ဟစ်​ော​ေ့​ား​ော်​ော်​ူ၍၊ ်​ိ​်​ဲ​ို့ ်​ား​ကို​်း​့်၊ ကျွ်ု်​ကို ို်​ာ​ေ​ော်​ူ၏။ 4 ို​ာ​ု​ား၊ ော​ကီ​်​ု​ရင်​ေါ်း​ို့​သညှု်​ော်​က်​ကား​ို့​ကို ကြား​သည်​်၍၊ ်​ော်​ကို ျီး​်း​ကြ​ါ​့်​မည်။ 5 ာ​ု​ား၏​လမ်း​ီး​ော်​ို့၌ ိုက်၍ ီ​်း​ို​ကြ​ါ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သည်း​ကြီး​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ု​ား​သည့်​်​ော်​ူ​ော်​လည်း၊ ်​ှိ့်​ျ​ော ူ​ို့​ကို က့်​ှု​ော်​ူ၏။ ်​့်​ော ူ​ို့​ကို​ကား၊ ေး​ကိ​ော်​ူ၏။ 7 ကျွ်ု်​သညဆင်း​ဲ​ု​ကျား၌ က်​လည်​ော်​လည်း၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ကို သက်​်​ေ​ော်​ူ​့်​မည်။ လက်​ော်​ကို​ဆန့်​က်၊ ရန်​ူ​ို့၏ က်​ေါ​ကို​ီး​ား၍၊ လက်​ာ​လက်​ော်​ား​့် ကျွ်ု်​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​့်​မည်။ 8 ာ​ု​ား​သညါ၏​ှု​ကို ြီး​ီး​ေ​ော်​ူ​မည်။ ို​ာ​ု​ား၊ ကု​ာ​ော်​သညစဉ်​ြဲ တည်​ါ​သည်​်၍၊ ကို်​ော်၏​လက်​့်​ြု​ု​ော ှု​ို့​ကို ့်​ပစ်​ော်​ူ​ါ​့်။

1 Av David. Jeg vil prise dig av hele mitt hjerte, for gudenes øine vil jeg lovsynge dig. 2 Jeg vil kaste mig ned foran ditt hellige tempel, og jeg vil prise ditt navn for din miskunnhets og din trofasthets skyld; for du har gjort ditt ord herlig, mere enn alt ditt navn. 3 Den dag jeg ropte, svarte du mig; du gjorde mig frimodig, i min sjel kom det styrke. 4 Herre! Alle jordens konger skal prise dig når de får høre din munns ord. 5 Og de skal synge om Herrens veier; for Herrens ære er stor,

6 for Herren er ophøiet, og han ser til den ringe, og den stolte kjenner han langt fra.

7 Om jeg vandrer midt i trengsel, holder du mig i live; mot mine fienders vrede rekker du ut din hånd, og du frelser mig ved din høire hånd. 8 Herren vil fullføre sin gjerning for mig. Herre, din miskunnhet varer evindelig; opgi ikke dine henders gjerninger!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-