1 အိုဘုရားသခင်သားတို့၊ ထာဝရဘုရားသည် ဘုန်းတန်ခိုးကြီးတော်မူသည်ဟု ဝန်ခံကြလော့။ 2 ထာဝရဘုရား၏နာမတော်သည် ဘုန်းကြီးတော်မူသည်ဟု ဝန်ခံလျက်၊ သန့်ရှင်းသောတန်ဆာကိုဆင်၍၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ကြလော့။ဆာ၊ ၉၆:၇-၉။3 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် သမုဒ္ဒရာပေါ်မှာ ရှိတော်မူ၏။ ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရားသခင်သည် မိုးချုန်းတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည် များစွာသောရေပေါ်မှာ ရှိတော်မူ၏။ 4 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် ဘုန်းအာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။ 5 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် အာရဇ်ပင်တို့ကို ချိုးတော်မူ၏။ အကယ်စင်စစ် ထာဝရဘုရားသည် လေဗနုန်အာရဇ်တောကို ချိုးတော်မူ၏။ 6 တောကို နွားသငယ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ လေဗနုန်တောနှင့် စိရုန်တောကို ကြံ့သငယ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း ခုန်စေတော်မူ၏။ 7 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် မီးလျှံကို ခွဲတော်မူ၏။ 8 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် တောကို ချောက်ချားတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ကာဒေရှတောကို ချောက်ချားတော်မူ၏။ 9 ထာဝရဘုရား၏အသံတော်သည် သမင်ဒရယ်မတို့ကို မွေးဖွားစေတော်မူ၏။ တောတန်ဆာတို့ကိုလည်း ပယ်ရှင်းတော်မူ၏။ ဗိမာန်တော်၌ ခပ်သိမ်းသောသူတို့သည် ဘုန်းတော်ကို ဖော်ပြကြစေ။ 10 ထာဝရဘုရားသည် မိုးသက်မုန်တိုင်းပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူ၏။ အကယ်စင်စစ် ထာဝရဘုရားသည် အစဉ်အမြဲ ရှင်ဘုရင်အရာနှင့် ထိုင်တော်မူ၏။ 11 ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူစုကို ခိုင်ခံ့စေတော်မူမည်။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူစုအား ငြိမ်သက်ခြင်း ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ပေးတော်မူမည်။
1 En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt! 2 Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse! 3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann. 4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet. 5 Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer, 6 og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse. 7 Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer. 8 Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades’ørken til å beve. 9 Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære! 10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig. 11 Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.