1 Let God arise!
Let his enemies be scattered!
Let them who hate him also flee before him.
2 As smoke is driven away,
so drive them away.
As wax melts before the fire,
so let the wicked perish at the presence of God.
3 But let the righteous be glad.
Let them rejoice before God.
Yes, let them rejoice with gladness.
4 Sing to God! Sing praises to his name!
Extol him who rides on the clouds:
to Yah, his name!
Rejoice before him!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows,
is God in his holy habitation.
6 God sets the lonely in families.
He brings out the prisoners with singing,
but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 God, when you went out before your people,
when you marched through the wilderness... Selah.
8 The earth trembled.
The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—
at the presence of God, the God of Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain.
You confirmed your inheritance when it was weary.
10 Your congregation lived therein.
You, God, prepared your goodness for the poor.
11 The Lord announced the word.
The ones who proclaim it are a great company.
12 "Kings of armies flee! They flee!"
She who waits at home divides the plunder,
13 while you sleep among the camp fires,
the wings of a dove sheathed with silver,
her feathers with shining gold.
14 When the Almighty scattered kings in her,
it snowed on Zalmon.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains.
The mountains of Bashan are rugged.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains,
at the mountain where God chooses to reign?
Yes, Yahweh will dwell there forever.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands.
The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
18 You have ascended on high.
You have led away captives.
You have received gifts among people,
yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens,
even the God who is our salvation. Selah.
20 God is to us a God of deliverance.
To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
21 But God will strike through the head of his enemies,
the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 The Lord said, "I will bring you again from Bashan,
I will bring you again from the depths of the sea,
23 that you may crush them, dipping your foot in blood,
that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
24 They have seen your processions, God,
even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 The singers went before, the minstrels followed after,
among the ladies playing with tambourines,
26 "Bless God in the congregations,
even the Lord in the assembly of Israel!"
27 There is little Benjamin, their ruler,
the princes of Judah, their council,
the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Your God has commanded your strength.
Strengthen, God, that which you have done for us.
29 Because of your temple at Jerusalem,
kings shall bring presents to you.
30 Rebuke the wild animal of the reeds,
the multitude of the bulls with the calves of the peoples.
Trample under foot the bars of silver.
Scatter the nations who delight in war.
31 Princes shall come out of Egypt.
Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth!
Sing praises to the Lord— Selah—
33 to him who rides on the heaven of heavens, which are of old;
behold, he utters his voice, a mighty voice.
34 Ascribe strength to God!
His excellency is over Israel,
his strength is in the skies.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries.
The God of Israel gives strength and power to his people.
Praise be to God!
1 Psaume de Cantique, de David, [donné] au maître chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront de devant lui.
2 Tu les chasseras comme la fumée est chassée [par le vent]; comme la cire se fond devant le feu, [ainsi] les méchants périront devant Dieu.
3 Mais les justes se réjouiront et s'égayeront devant Dieu, et tressailliront de joie.
4 Chantez à Dieu, psalmodiez son Nom, exaltez celui qui est monté sur les cieux; son Nom, est l'Eternel; et égayez-vous en sa présence.
5 Il est le père des orphelins, et le juge des veuves; Dieu est dans la demeure de sa Sainteté.
6 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte.
7 Ô Dieu! Quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert; Sélah.
8 La terre trembla, et les cieux répandirent leurs eaux à cause de la présence de Dieu, ce mont de Sinaï [trembla] à cause de la présence de Dieu, du Dieu d'Israël.
9 Ô Dieu! tu as fait tomber une pluie abondante sur ton héritage; et quand il était las, tu l'as rétabli.
10 Ton troupeau s'y est tenu. Tu accommodes de tes biens celui qui est affligé, ô Dieu!
11 Le Seigneur a donné de quoi parler; les messagers de bonnes nouvelles ont été une grande armée.
12 Les Rois des armées s'en sont fuis, ils s'en sont fuis, et celle qui se tenait à la maison a partagé le butin.
13 Quand vous auriez couché entre les chenets arrangés, [vous serez comme] les ailes d'un pigeon couvert d'argent, et dont les ailes sont [comme] la couleur jaune du fin or.
14 Quand le Tout-puissant dissipa les Rois en cet [héritage], il devint blanc, comme la neige qui est en Tsalmon.
15 La montagne de Dieu est un mont de Basan; une montagne élevée, un mont de Basan.
16 Pourquoi lui insultez-vous, montagnes dont le sommet est élevé? Dieu a désiré cette montagne pour y habiter, et l'Eternel y demeurera à jamais.
17 La chevalerie de Dieu [se compte par] vingt-mille, par des milliers redoublés; le Seigneur est au milieu d'eux; c'est un Sinaï en Sainteté.
18 Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons [pour les distribuer] entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu'ils habitent [dans le lieu] de l'Eternel Dieu.
19 Béni soit le Seigneur, qui tous les jours nous comble de ses biens; le [Dieu] Fort est notre délivrance; Sélah.
20 Le [Dieu] Fort nous est un [Dieu] Fort pour nous délivrer, et les issues de la mort sont à l'Eternel le Seigneur.
21 Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le sommet de la tête chevelue de celui qui marche dans ses vices.
22 Le Seigneur a dit : je ferai retourner [les miens] de Basan, je les ferai retourner du fond de la mer.
23 Afin que ton pied et la langue de tes chiens s'enfoncent dans le sang des ennemis, [dans le sang] de chacun d'eux.
24 Ô Dieu! Ils ont vu tes démarches dans le lieu saint, les démarches de mon [Dieu] Fort, mon Roi.
25 Les chantres allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments, [et] au milieu les jeunes filles, jouant du tambour.
26 Bénissez Dieu dans les assemblées, [bénissez] le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël.
27 Là Benjamin le petit a dominé sur eux; les principaux de Juda ont été leur accablement de pierres : [là ont dominé] les principaux de Zabulon, [et] les principaux de Nephthali.
28 Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu; c'est toi qui nous as fait ceci.
29 Dans ton Temple, à Jérusalem, les Rois t'amèneront des présents.
30 Tance rudement les bêtes sauvages des roseaux, l'assemblée des forts taureaux, et les veaux des peuples, [et] ceux qui se montrent parés de lames d'argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre.
31 De grands Seigneurs viendront d'Egypte; Cus se hâtera d'étendre ses mains vers Dieu.
32 Royaumes de la terre, chantez à Dieu, psalmodiez au Seigneur; Sélah.
33 [Psalmodiez] à celui qui est monté dans les cieux des cieux qui sont d'ancienneté; voilà, il fait retentir de sa voix un son véhément.
34 Attribuez la force à Dieu; sa magnificence est sur Israël, et sa force est dans les nuées.
35 Ô Dieu! Tu es redouté à cause de tes Sanctuaires. Le [Dieu] Fort d'Israël est celui qui donne la force et la puissance à son peuple; Béni soit Dieu!