1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept when we remembered Zion.

2 We hung our harps upon the willows in the midst of it.

3 For there those who took us captive asked of us a song, and those who plundered us requested mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion!

4 How shall we sing Jehovah’s song in a foreign land?

5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget its skill.

6 If I do not remember you, let my tongue cling to the roof of my mouth, if I do not exalt Jerusalem above my chief joy.

7 Remember, O Jehovah, against the sons of Edom the day of Jerusalem, who said, Raze it, raze it, to its very foundation!

8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed, blessed is the one who rewards you as you have dealt out to us.

9 Blessed is the one who takes and dashes your little ones against the rock.

Saudades da pátria

1 JUNTO aos rios de Babilônia nos assentamos e choramos, lembrando-nos de Sião. 2 Nos salgueiros, que há no meio dela, penduramos as nossas harpas. 3 Porquanto aqueles que nos levaram cativos, nos pediam uma canção; e os que nos destruíram, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião. 4 Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estranha? 5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza. 6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria. 7 Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, porque diziam: Arrasai-a, arrasai-a até aos seus alicerces. 8 Ah! filha de Babilônia, que vais ser assolada; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós. 9 Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras.