1 Do not keep silent, O God of my praise!

2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue.

3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.

4 In return for my love they are my adversaries, but I am in prayer.

5 Thus they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

6 Set a wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.

7 When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer become sin.

8 Let his days be few, and let another take his office.

9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.

10 Let his children continually be vagabonds, and beg; let them seek their bread also from the waste.

11 Let the creditors snare all that he has, and let strangers plunder his labor.

12 Let there be no one to extend mercy to him, nor any to show favor to his fatherless children.

13 Let his posterity be cut off, and in the following generation let their name be blotted out.

14 Let the iniquity of his fathers be remembered before Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.

15 Let them be continually before Jehovah, that He may cut off the memory of them from the earth;

16 because he did not remember to show mercy, but persecuted the poor and needy man, even to kill the disheartened.

17 As he loved cursing, so let it come upon him; as he did not delight in blessing, so let it be far from him.

18 As he clothed himself with cursing as with his garment, so let it enter his body like water, and like oil into his bones.

19 Let it be to him like the garment which covers him, and for a girdle with which he girds himself continually.

20 Let this be the reward to my adversaries from Jehovah, and to those who speak evil against my soul.

21 But You, O Jehovah the Lord, deal with me for Your name’s sake; because Your mercy is good, rescue me.

22 For I am lowly and needy, and my heart is wounded within me.

23 I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.

24 My knees totter from fasting, and my flesh has become lean of fatness.

25 I also have become a reproach to them; when they look at me, they shake their heads.

26 Help me, O Jehovah my God! O deliver me according to Your mercy,

27 that they may know that this is Your hand; that You, Jehovah, have done it!

28 Let them curse, but You will bless; when they arise, let them be ashamed, but let Your servant rejoice.

29 Let my adversaries be clothed with disgrace, and let them cover themselves with their own shame as with a cloak.

30 I will give abundant thanks unto Jehovah with my mouth; yes, I will praise Him among the multitude.

31 For He shall stand at the right hand of the poor, to save him from those who condemn his soul.

Davi pede a Deus o castigo dos ímpios, e que o livre das suas aflições
Salmo de Davi para o cantor-mor

1 Ó DEUS do meu louvor, não te cales; 2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim: têm falado contra mim com uma língua mentirosa. 3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa. 4 Em paga do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração. 5 Deram-me mal pelo bem, e ódio pelo meu amor. 6 Põe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita. 7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração. 8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício. 9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher. 10 Sejam vagabundos e mendigos os seus filhos, e busquem o seu pão longe das suas habitações assoladas. 11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho. 12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos. 13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração. 14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe. 15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra. 16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar. 17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele. 18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite. 19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre. 20 Seja este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma. 21 Mas tu, ó Deus-Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me. 22 Porque estou aflito e necessitado, e dentro de mim está aflito o meu coração. 23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto. 24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece. 25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças. 26 Ajuda-me, Senhor Deus meu: salva-me segundo a tua misericórdia. 27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste. 28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo. 29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa. 30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louvá-lo-ei entre a multidão. 31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.