1 Bizi değil, ya RAB, bizi değil, 2 Sevgin ve sadakatin uğruna, 2 Kendi adını yücelt!
2 Niçin uluslar: 2 ‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.
3 Bizim Tanrımız göklerdedir, 2 Ne isterse yapar.
4 Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, 2 İnsan elinin eseridir.
5 Ağızları var, konuşmazlar, 2 Gözleri var, görmezler,
6 Kulakları var, duymazlar, 2 Burunları var, koku almazlar,
7 Elleri var, hissetmezler, 2 Ayakları var, yürümezler, 2 Boğazlarından ses çıkmaz.
8 Onları yapan, onlara güvenen herkes 2 Onlar gibi olacak!
9 Ey İsrail halkı, RABbe güven, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!
10 Ey Harun soyu, RABbe güven, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!
11 Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin, 2 Odur yardımcınız ve kalkanınız!
12 RAB bizi anımsayıp kutsayacak, 2 İsrail halkını, 2 Harun soyunu kutsayacak.
13 Küçük, büyük, 2 Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
14 RAB sizi, 2 Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
15 Yeri göğü yaratan RAB 2 Sizleri kutsasın.
16 Göklerin öteleri RABbindir, 2 Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
17 Ölüler, sessizlik diyarına inenler, 2 RABbe övgüler sunmaz;
18 Biziz RAB'bi öven, 2 Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!
1 耶和华啊! 不要把荣耀归给我们, 不要归给我们; 要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
2 为什么容列国的人说: "他们的 神在哪里呢?"
3 我们的 神在天上; 他喜欢什么, 就作什么。
4 列国的偶像是金的、银的, 是人手所做的。
5 它们有口, 却不能说话; 有眼, 却不能看;
6 有耳, 却不能听; 有鼻, 却不能闻;
7 有手, 却不能摸; 有脚, 却不能行; 也不能用喉咙发声。
8 做偶像的必和偶像一样; 凡是倚靠它们的, 都必这样。
9 以色列啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。
10 亚伦家啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。
11 敬畏耶和华的啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。
12 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
13 敬畏耶和华的, 无论大小尊卑, 他都必赐福。
14 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
15 愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
16 天属于耶和华, 地, 他却赐给了世人。
17 死人不能赞美耶和华, 下到阴间的不能赞美他。
18 至于我们, 我们要称颂耶和华, 从现在直到永远。你们要赞美耶和华。