1 Ey Tanrı, susma, 2 Sessiz, hareketsiz kalma!

2 Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, 2 Senden nefret edenler boy gösteriyor.

3 Halkına karşı kurnazlık peşindeler, 2 Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.

4 ‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar, 2 ‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››

5 Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, 2 Sana karşı anlaşmaya vardı:

6 Edomlular, İsmaililer, 2 Moavlılar, Hacerliler,

7 Geval, Ammon, Amalek, 2 Filist ve Sur halkı.

8 Asur da onlara katıldı, 2 Lutoğullarına güç verdiler. |iSela

9 Onlara Midyana, 2 Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:

10 Onlar Eyn-Dorda yok oldular, 2 Toprak için gübreye döndüler.

11 Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını, 2 Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.

12 Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelim 2 Tanrının otlaklarını›› demişlerdi.

13 Ey Tanrım, savrulan toza, 2 Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!

14 Orman yangını gibi, 2 Dağları tutuşturan alev gibi,

15 Fırtınanla kovala, 2 Kasırganla dehşete düşür onları!

16 Utançla kapla yüzlerini, 2 Sana yönelsinler, ya RAB.

17 Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, 2 Rezil olup yok olsunlar.

18 Senin adın RAB'dir, 2 Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.

1 神啊! 求你不要静默; 神啊! 求你不要闭口, 也不要一言不发。

2 看哪! 你的仇敌喧哗, 恨你的人都抬起头来。

3 他们密谋奸诈, 陷害你的子民; 他们彼此商议, 攻击你所宝贵的人。

4 他们说: "来吧! 我们来把他们除灭, 使他们不再成国, 使以色列的名不再被人记念。"

5 他们同心商议, 彼此结盟, 要和你对抗。

6 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,

7 迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。

8 亚述也和他们联合起来, 作了罗得子孙的帮手。(细拉)

9 求你待他们好像待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;

10 他们都在隐.多珥被消灭, 成了地上的粪土。

11 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子像西巴和撒慕拿。

12 他们曾说: "我们要得着 神的牧场作自己的产业。"

13 我的 神啊! 求你使他们像旋风卷起的草, 像风前的碎秸。

14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样燃烧群山,

15 求你也照样用狂风追赶他们, 借暴风雨惊吓他们。

16 耶和华啊! 求你使他们满面羞愧, 好使他们寻求你的名。

17 愿他们永远受辱惊惶, 愿他们抱愧灭亡。

18 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。