1 Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, 2 Neden boş düzenler kurar bu halklar?

2 Dünyanın kralları saf bağlıyor, 2 Hükümdarlar birleşiyor 2 RABbe ve meshettiği krala karşı.

3 ‹‹Koparalım onların kayışlarını›› diyorlar, 2 ‹‹Atalım üzerimizden bağlarını.››

4 Göklerde oturan Rab gülüyor, 2 Onlarla eğleniyor.

5 Sonra öfkeyle uyarıyor onları, 2 Gazabıyla dehşete düşürüyor

6 Ve, ‹‹Ben kralımı 2 Kutsal dağım Siyona oturttum›› diyor.

7 RABbin bildirisini ilan edeceğim: 2 Bana, ‹‹Sen benim oğlumsun›› dedi, 2 ‹‹Bugün ben sana baba oldum.

8 Dile benden, miras olarak sana ulusları, 2 Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.

9 Demir çomakla kıracaksın onları, 2 Çömlek gibi parçalayacaksın.›› ‹‹Güdeceksin››.

10 Ey krallar, akıllı olun! 2 Ey dünya önderleri, ders alın!

11 RABbe korkuyla hizmet edin, 2 Titreyerek sevinin.

12 Oğulu öpün ki öfkelenmesin, 2 Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. 2 Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. 2 Ne mutlu O'na sığınanlara!

1 列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?

2 世上的君王起来, 首领聚在一起, 敌对耶和华和他所膏立的, 说:

3 "我们来挣断他们给我们的束缚, 摆脱他们的绳索! "

4 那坐在天上的必发笑, 主必讥笑他们。

5 那时, 他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌, 说:

6 "我已经在锡安我的圣山上, 立了我的君王。"

7 受膏者说: "我要宣告耶和华的谕旨: 耶和华对我说: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。

8 你求我, 我就把列国赐给你作产业, 把全地都归属于你。

9 你必用铁杖击打他们, 好像打碎陶器一样粉碎他们。’"

10 现在, 君王啊! 你们要谨慎。地上的审判官啊! 你们应当听劝告。

11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华, 又应当存战兢的心而欢呼。

12 你们要用嘴亲吻子, 否则他一发怒, 你们就在路上灭亡, 因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的, 都是有福的。