1 RABbe övgüler sunun! 2 Göklerden RABbe övgüler sunun, 2 Yücelerde Ona övgüler sunun!

2 Ey bütün melekleri, Ona övgüler sunun, 2 Övgüler sunun Ona, ey bütün göksel orduları!

3 Ey güneş, ay, Ona övgüler sunun, 2 Övgüler sunun Ona, ey ışıldayan bütün yıldızlar!

4 Ey göklerin gökleri 2 Ve göklerin üstündeki sular, 2 Ona övgüler sunun!

5 RABbin adına övgüler sunsunlar, 2 Çünkü O buyruk verince, var oldular;

6 Bozulmayacak bir kural koyarak, 2 Onları sonsuza dek yerlerine oturttu.

7 Yeryüzünden RABbe övgüler sunun, 2 Ey deniz canavarları, bütün enginler,

8 Şimşek, dolu, kar, bulutlar, 2 Onun buyruğuna uyan fırtınalar,

9 Dağlar, bütün tepeler, 2 Meyve ağaçları, sedir ağaçları,

10 Yabanıl ve evcil hayvanlar, 2 Sürüngenler, uçan kuşlar,

11 Yeryüzünün kralları, bütün halklar, 2 Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri,

12 Delikanlılar, genç kızlar, 2 Yaşlılar, çocuklar!

13 RABbin adına övgüler sunsunlar, 2 Çünkü yalnız Onun adı yücedir. 2 Onun yüceliği yerin göğün üstündedir.

14 RAB kendi halkını güçlü kıldı, 2 Bütün sadık kullarına, 2 Kendisine yakın olan halka, 2 İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun!

1 你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。

2 他的众使者啊! 你们要赞美他; 他的众军啊! 你们也要赞美他。

3 太阳和月亮啊! 你们要赞美他; 光亮的星星啊! 你们都要赞美他。

4 天上的天啊! 你们要赞美他。天上的水啊! 你们要赞美他。

5 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一发令, 它们就都造成。

6 他把它们立定, 直到永永远远; 他立了定律, 永不废去("废去"或译: "越过")。

7 你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,

8 火和冰雹, 雪和云雾, 执行他命令的狂风,

9 大山和一切小山, 果树和一切香柏树,

10 野兽和一切牲畜, 爬行动物和飞鸟,

11 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,

12 少男和少女, 老年人和孩童,

13 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为独有他的名被尊崇, 他的荣耀超越天地。

14 他使自己子民的角得以高举("他使自己子民的角得以高举"或译: "他为自己的子民兴起一个君王"; "君王"原文作"角"), 他所有的圣民, 就是和他接近的以色列人, 都赞美他。你们要赞美耶和华。